Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 D'Bibel erklärt sich selbr Bibel 2.0

<< >> 'S Wort für da Samsdich, da 31. Moi 2025

Bibel für Schwoba

Des ischd JAHWE! Der soll doa, was en saene Aoga richtig ischd.

1. Samuel 3,18

Dr Jesus håt zo saene Jünger gsaed: Dia brauchat doch et fortganga. Gebat ihr en doch ebbas z Essad!

Matthäus 14,16

1. Samuel 3 (Bibel für Schwoba)

15 Ond dr Samuel ischd bis môrgnads liega blieba, nå håt r d Türa vom JAHWE-Tempel aufgmacht. Dr Samuel håt natürlich Angst ghet, ebbas von dera Erschaenong am Eli zom saga.
16 Nå håt dr Eli am Samuel gschria ond håt gsaed: Samuel, mae Soh! Der håt am zor Antwort geba: Då ben e!
17 Nå håt r an gfrågt: Was håt r zo dr gsaed? Vrschweig mr nex! Gott (Elohim) soll dr des ond sell ådoa, wann da mr irgend ebbas vrschweigst von dem, was r dr gsaed håt.
18 Nå håt am dr Samuel ällas vrzählt ond håt am nex vrschwiega. Nå håt dr Eli gsaed: Des ischd JAHWE! Der soll doa, was en saene Aoga richtig ischd.
19 Ond dr Samuel ischd graoß wôra ond JAHWE ischd mit am gwea ond håt koes von saene Wort auf da Boda falla lassa.
20 Ond ganz Israel, von Dan bis nach Beerscheba håt erkannt, dass dr Samuel von JAHWE da Auftrag kriagt håt, a Profet zom sae.
21 Ond JAHWE ischd wieder en Schilo erschiena, JAHWE håt sich nämlich am Samuel durch sae Wort offabart.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 14 (Bibel für Schwoba)

13 Mô des dr Jesus ghört håt, ischd r von sell fortganga mit am Schiff ganz abseits. Mô des d Leut ghört hent, send se am von überall nåchgloffa.
14 Em Aussteiga håt r dia viele Leut gseha, ond des håt an vrbarmt, ond r håt en ihre Kranke gsond gmacht.
15 Am Åbad hent saene Jünger gsaed: Dåhanna ischd s öd, ond spät ischd s ao, sag doch dene Leut, se solle sich en de Dörfer ebbas zom Essa kaufa.
16 Nå håt dr Jesus zo nen gsaed: Dia brauchat doch et fortganga. Gebat ihr en doch ebbas z Essad!
17 Aber dia hent gsaed: Mir hent nex wia faef Brot ond zwôe Fisch. Nå håt r gsaed:
18 Brengat mr s her!
19 Ond dia Leut håt r ghôeßa, se solle ens Gras nôhocka, nå håt r dia faef Brotloeb ond dia zwôe Fisch gnomma ond en da Hemmel naufguckt, a Dankgebet gsprocha ond dia Brotlôeb ausananderbrocha ond saene Jünger geba, ond dia hent s an dia viele Leut weiter vrtôelt.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Hoffnung für Alle

Er ist der Herr, sagte Eli, er soll tun, was er für richtig hält.

1. Samuel 3,18

DIe Leute sollten gehen und etwas zu essen kaufen:

Jesus antwortete den Jüngern: Das ist nicht nötig. Gebt ihr ihnen zu essen!

Matthäus 14,16

1. Samuel 3 (Hoffnung für Alle)

15 Samuel blieb bis zum Morgen im Bett und öffnete dann wie gewohnt die Türen des Heiligtums. Er scheute sich, Eli von Gottes Botschaft zu erzählen.
16 Doch Eli rief ihn zu sich. »Mein Junge, was hat Gott dir gesagt?«, wollte er wissen. »Du musst mir alles genau berichten! Gott soll dich schwer bestrafen, wenn du mir auch nur ein Wort verheimlichst.«
17 -.
18 Da erzählte Samuel ihm alles, ohne etwas zu verschweigen. »Er ist der Herr«, sagte Eli darauf, »er soll tun, was er für richtig hält.«
19 Samuel wuchs heran. Der Herr stand ihm bei und ließ keine Ankündigung von Samuel unerfüllt bleiben.
20 Ganz Israel, von Dan im Norden bis Beerscheba im Süden, erkannte, dass der Herr ihn zum Propheten erwählt hatte.
21 In den folgenden Jahren erschien Gott immer wieder in Silo, um mit Samuel zu reden und ihm Weisungen zu geben.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 14 (Hoffnung für Alle)

13 Als Jesus das hörte, fuhr er mit einem Boot in eine entlegene Gegend. Er wollte allein sein. Aber die Leute aus den umliegenden Orten merkten, wohin er gehen wollte, und folgten ihm in Scharen auf dem Landweg.
14 Als Jesus aus dem Boot stieg und die vielen Menschen sah, hatte er Mitleid mit ihnen und heilte ihre Kranken.
15 Gegen Abend kamen die Jünger zu ihm und sagten: »Es ist spät geworden, und die Gegend hier ist einsam. Schick die Leute weg, damit sie in die Dörfer gehen und dort etwas zu essen kaufen können!«
16 Aber Jesus antwortete: »Das ist nicht nötig. Gebt ihr ihnen zu essen!«
17 »Wir haben doch nur fünf Brote und zwei Fische hier«, wandten seine Jünger ein.
18 »Dann bringt sie mir her!«, sagte Jesus.
19 Er forderte die Leute auf, sich ins Gras zu setzen, nahm die fünf Brote und die beiden Fische, sah zum Himmel auf und dankte Gott. Dann teilte er das Brot, reichte es seinen Jüngern, und die Jünger gaben es an die Menge weiter.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

It is the Lord. Let him do what seems good to him.

1 Samuel 3:18

Jesus said to the disciples: They need not go away; you give them something to eat.

Matthew 14:16

1. Samuel 3 (English Standard Version)

15 Samuel lay until morning; then he opened the doors of the house of the Lord. And Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
16 But Eli called Samuel and said, “Samuel, my son.” And he said, “Here I am.”
17 And Eli said, “What was it that he told you? Do not hide it from me. May God do so to you and more also if you hide anything from me of all that he told you.”
18 So Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said, “It is the Lord. Let him do what seems good to him.”
19 And Samuel grew, and the Lord was with him and let none of his words fall to the ground.
20 And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the Lord.
21 And the Lord appeared again at Shiloh, for the Lord revealed himself to Samuel at Shiloh by the word of the Lord.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 14 (English Standard Version)

13 Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat to a desolate place by himself. But when the crowds heard it, they followed him on foot from the towns.
14 When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them and healed their sick.
15 Now when it was evening, the disciples came to him and said, “This is a desolate place, and the day is now over; send the crowds away to go into the villages and buy food for themselves.”
16 But Jesus said,
“They need not go away; you give them something to eat.”
17 They said to him, “We have only five loaves here and two fish.”
18 And he said,
“Bring them here to me.”
19 Then he ordered the crowds to sit down on the grass, and taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said a blessing. Then he broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.

Mehr lesen...(nach oben)