<< Kalom, Chorshanba, 2 Iyul 2025
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Shunday bo‘lsa ham, doimo Sen bilanman, Sen o‘ng qo‘limdan ushlagansan.
Zabur 72:23
Shoh shirin so‘zlar bilan ahddan toyganlarning ko‘nglini ovlab, ularni o‘z tomoniga og‘dirib oladi. Xudoga sodiq qolganlar esa bor kuchlari bilan unga qarshilik ko‘rsatadilar.
Tavrot, Doniyor 11:32
Zabur 72 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
20
Ularning hayoti faqat tushdir, Uyg‘onganlarida unut bo‘ladi. Sen ham qo‘zg‘alganingda, ey Rabbiy, Ularning hayotiga chek qo‘yasan. |
21
G‘amga to‘lgan paytlarimda, Yuragimda dard paydo bo‘lganda, |
22
Men nodon, johil bo‘lgan ekanman, Qarshingda ongsiz hayvon kabi bo‘lgan ekanman. |
23
Shunday bo‘lsa ham, doimo Sen bilanman, Sen o‘ng qo‘limdan ushlagansan. |
24
O‘gitlaring bilan menga yo‘l ko‘rsatasan, Oxiri meni shon–shuhrat ila kutib olasan. |
25
Sendan boshqa kimim bor samoda?! Sendan o‘zgasini istamasman yer yuzida. |
26
Tugab borishi mumkin tanamu qalbim, Ammo Sen, ey Xudo, qalbimning quvvatisan, Sen to abad barqarorligimsan. |
Tavrot, Doniyor 11 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
29 Belgilangan vaqtda Suriya shohi yana Misrga yurish qiladi, ammo bu safar vaziyat boshqacha tus oladi. |
30 G‘arb sohillaridan kelgan jang kemalari Suriya shohiga qarshilik ko‘rsatishadi, yuragi dov bermagan Suriya shohi chekinadi. Biroq g‘azabini Xudoning xalqiga sochib alamidan chiqadi, muqaddas ahddan toyganlarni esa mukofotlaydi. |
31 Uning lashkarlari Ma’bad qal’asiga bostirib kirib, tabarruk joyni harom qilishadi. Kundalik qurbonliklarni to‘xtatib, ko‘p harom–xarish ishlarga sabab bo‘ladigan makruh narsani o‘rnatishadi. |
32 Shoh shirin so‘zlar bilan ahddan toyganlarning ko‘nglini ovlab, ularni o‘z tomoniga og‘dirib oladi. Xudoga sodiq qolganlar esa bor kuchlari bilan unga qarshilik ko‘rsatadilar. |
33 Xalq orasidagi dono yo‘lboshchilar odamlarga oqilona pand–nasihatlar berishadi. Ammo ko‘p o‘tmay ularning ayrimlari qilichdan o‘tkaziladi, ayrimlari tiriklayin olovda kuydiriladi, ayrimlari mol–mulkidan ayrilib, zindonga tashlanadi. |
34 Quvg‘in paytida ularga ozgina yordam tegadi. Biroq saflariga ba’zi bir riyokor odamlar kirib olishadi. |
35 Quvg‘in paytida ayrim dono kishilar azob chekadilar. Biroq bu azoblar orqali Xudo ularni oxirzamon vaqtiga tayyorlab, tozalab poklaydi, chunki belgilangan vaqt hali ham kelmagan bo‘ladi. |
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Tog was ek nog altyd by U, want U vat my aan die hand.
Psalm 73:23
Die mense wat hulle God ken, sal vasstaan.
Daniël 11:32
Zabur 73 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
20 Net soos 'n droom wat ophou as 'n mens wakker word, so verdwyn hulle, Here, as U ingryp. |
21 Toe ek verbitter was en veronreg gevoel het, |
22 was ek dom en sonder insig; soos 'n redelose dier het ek my teenoor U gedra. |
23 Tog was ek nog altyd by U, want U vat my aan die hand. |
24 U lei my met u raad en aan die einde sal U my in ere by U opneem. |
25 Daar is niks in die hemel of op die aarde wat vir my meer beteken as U nie. |
26 Al is ek afgetakel na liggaam en gees, God is my sterkte; aan Hom behoort ek vir altyd. |
Tavrot, Doniyor 11 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
29 "Op die bestemde tyd sal hy die suide weer binneval, maar hierdie keer sal dit nie weer gaan soos die vorige keer nie. |
30 Skepe van die westelike kuslande sal teen hom optrek en hy sal skrik en omspring. Dan sal hy sy woede kom koel op die gewyde verbondsvolk deur die raad te volg van dié wat afvallig geword het van die gewyde verbondsvolk. |
31 Van die koning se troepe sal die heiligdom en die vesting ontheilig. Hulle sal die daaglikse offer afskaf en 'n ding oprig wat 'n gruwel is vir God en wat verwoesting aanrig. |
32 Die koning sal dié wat aan die verbond ontrou is, deur vleiery verlei tot afvalligheid, maar die mense wat hulle God ken, sal vasstaan. |
33 Verstandige leiers van die volk sal leiding gee aan baie mense, maar 'n tyd lank sal hulle doodgemaak, verbrand, gevange geneem en geplunder word. |
34 Wanneer dit hulle tref, sal hulle 'n bietjie hulp ontvang, en baie sal vir die skyn by hulle aansluit. |
35 Dan sal die vervolging party van die verstandige leiers tref sodat die volk gelouter, gesuiwer en gereinig kan word tot die eindtyd toe, want die einde is klaar bepaal. |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
غَيْرَ أَنِّي مَعَكَ دَائِماً، وَأَنْتَ قَدْ أَمْسَكْتَ بِيَدِي الْيُمْنَى.
مزمور 73:23
الشَّعْبُ الَّذِينَ يَعْرِفُونَ إِلَهَهُمْ فَإِنَّهُمْ يَصْمُدُونَ وَيُقَاوِمُونَ.
دانيال 11:32
Zabur 73 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
20 كَحُلْمٍ يَتَلاَشَى عِنْدَ الْيَقَظَةِ هَكَذَا تَخْتَفِي صُورَتُهُمْ عِنْدَمَا تَنْهَضُ يَا رَبُّ لِمُعَاقَبَتِهِمْ. |
21 عِنْدَمَا تَمَرْمَرَ قَلْبِي وَوَخَزَنِي ضَمِيرِي، |
22 أَدْرَكْتُ أَنَّنِي كُنْتُ غَبِيًّا لَا أَعْرِفُ شَيْئاً، إِذْ كُنْتُ كَبَهِيمَةٍ أَمَامَكَ. |
23 غَيْرَ أَنِّي مَعَكَ دَائِماً، وَأَنْتَ قَدْ أَمْسَكْتَ بِيَدِي الْيُمْنَى. |
24 تَهْدِينِي بِمَشُورَتِكَ، وَبَعْدَ ذَلِكَ تَأْخُذُنِي إِلَى الْمَجْدِ. |
25 مَنْ لِي فِي السَّمَاءِ غَيْرُكَ؟ وَلَسْتُ أَبْغِي فِي الأَرْضِ أَحَداً مَعَكَ. |
26 إِنَّ جَسَدِي وَقَلْبِي يَفْنَيَانِ، أَمَّا اللهُ فَهُوَ صَخْرَةُ قَلْبِي وَنَصِيبِي إِلَى الدَّهْرِ. |
Tavrot, Doniyor 11 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
29 وَفِي الْمَوْعِدِ الْمُقَرَّرِ يَعُودُ وَيَقْتَحِمُ أَرْضَ الْجَنُوبِ، وَلَكِنَّ حَمْلَتَهُ فِي هَذِهِ الْمَرَّةِ لَا تَكُونُ مُمَاثِلَةً لِلْحَمْلَتَيْنِ السَّابِقَتَيْنِ. |
30 إِذْ تَنْقَضُّ عَلَيْهِ سُفُنٌ حَرْبِيَّةٌ مِنْ قُبْرُصَ، فَيَعْتَرِيهِ يَأْسٌ وَيَغْلِي غَيْظاً عَلَى أَرْضِ إِسْرَائِيلَ، وَيَصْغَى إِلَى مَشُورَةِ رَافِضِي الْعَهْدِ الْمُقَدَّسِ. |
31 فَتُهَاجِمُ بَعْضُ قُوَّاتِهِ حِصْنَ الْهَيْكَلِ وَتُنَجِّسُهُ، وَتُزِيلُ الْمُحْرَ قَةَ الدَّائِمَةَ، وَتَنْصِبُ الرِّجْسَ الْمُخَرِّبَ (أَيِ الْوَثَنَ). |
32 وَيُغْوِي بِالتَّمَلُّقِ الْمُتَعَدِّينَ عَلَى عَهْدِ الرَّبِّ. أَمَّا الشَّعْبُ الَّذِينَ يَعْرِفُونَ إِلَهَهُمْ فَإِنَّهُمْ يَصْمُدُونَ وَيُقَاوِمُونَ. |
33 وَالْعَارِفُونَ مِنْهُمْ يُعَلِّمُونَ كَثِيرِينَ، مَعَ أَنَّهُمْ يُقْتَلُونَ بِالسَّيْفِ وَالنَّارِ وَيَتَعَرَّضُونَ لِلأَسْرِ وَالنَّهْبِ أَيَّاماً. |
34 وَلاَ يَلْقَوْنَ عِنْدَ سُقُوطِهِمْ إِلاَّ عَوْناً قَلِيلاً، وَيَنْضَمُّ إِلَيْهِمْ كَثِيرُونَ نِفَاقاً. |
35 وَيَعْثُرُ بَعْضُ الْحُكَمَاءِ تَمْحِيصاً لَهُمْ وَتَنْقِيَةً، حَتَّى يَأْزِفَ وَقْتُ النِّهَايَةِ فِي وَقْتِ اللهِ الْمُعَيَّنِ. |
Zimbrisch
Un allz ummaz, i stea hèrta ka diar; du hastme genùmmp pa moinar rèchtn hånt.
Salmo 73,23
Di laüt, boda khennen soi Gottarhear, bartn stian vest un da bartnze leng zo tüana.
Daniele 11,32
Bibelen (Det Danske Bibelselskab)
Nu er jeg altid hos dig, min højre hånd holder du fast.
Salmernes Bog 73,23
Men det folk, der kender sin Gud, står fast i ord og gerning.
Daniels Bog 11,32
Zabur 73 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
20
Som en drøm, når man vågner, Herre, når man står op, ringeagter man dens billede. |
21
Dengang mit hjerte var bittert, og det nagede mig i mit indre, |
22
var jeg et uforstandigt fæ, en stud var jeg over for dig. |
23
Men nu er jeg altid hos dig, min højre hånd holder du fast. |
24
Du leder mig med dit råd, du fører mig til herlighed. |
25
Hvem har jeg ellers i himlen? Hos dig ønsker jeg intet på jorden. |
26
Om end min krop og mit hjerte forgår, så er Gud for evigt mit hjertes klippe og min lod. |
Tavrot, Doniyor 11 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
29 Til den fastsatte tid trænger han igen ind i Sydens land; men denne gang går det ikke som før: |
30 Kittæiske skibe kommer imod ham, han taber modet, vender om, retter sin vrede mod den hellige pagt og bringer den til udførelse. Før han vender tilbage, mærker han sig dem, der har svigtet den hellige pagt. |
31 Nogle af hans hærstyrker tager opstilling og vanhelliger helligdommen, den faste borg; de afskaffer det daglige offer og opstiller Ødelæggelsens Vederstyggelighed. |
32 Dem, der har handlet ugudeligt mod pagten, bringer han til frafald med smiger. Men det folk, der kender sin Gud, står fast i ord og gerning. |
33 De indsigtsfulde i folket bringer mange til at forstå det, selv om de en tid bliver offer for sværd, flammer, fangenskab og rov. |
34 Og når de bliver det, får de kun lidt hjælp, for mange har sluttet sig til dem på skrømt. |
35 De indsigtsfulde bliver ofre, for at de kan blive prøvet, lutret og renset, før endetiden kommer. For den kommer først til den fastsatte tid. |
Hoffnung für Alle
Jetzt bleibe ich immer bei dir, und du hältst mich bei der Hand.
Psalm 73,23
Die, die ihren Gott kennen und lieben, bleiben standhaft.
Daniel 11,32
Zabur 73 (Hoffnung für Alle)
20
Wie ein Traum beim Erwachen verschwindet, so vergehen sie, wenn du dich erhebst, o Herr. |
21
Als ich verbittert war und mich vor Kummer verzehrte, |
22
da war ich dumm wie ein Stück Vieh, ich hatte nichts begriffen. |
23
Jetzt aber bleibe ich immer bei dir, und du hältst mich bei der Hand. |
24
Du führst mich nach deinem Plan und nimmst mich am Ende in Ehren auf. |
25
Herr, wenn ich nur dich habe, bedeuten Himmel und Erde mir nichts. |
26
Selbst wenn meine Kräfte schwinden und ich umkomme, so bist du, Gott, doch allezeit meine Stärke – ja, du bist alles, was ich brauche! |
Tavrot, Doniyor 11 (Hoffnung für Alle)
29 Nach einer bestimmten Zeit versucht er wieder, das Südreich zu erobern. Doch diesmal wird es ihm anders ergehen als bei seinem ersten Feldzug: |
30
Schiffe aus einem Land im Mittelmeer bedrohen ihn, er verliert den Mut und tritt den Rückzug an. Seine Wut darüber lässt er an Gottes Volk aus. Er zieht alle auf seine Seite, die bereit sind, den heiligen Bund mit Gott zu brechen. |
31 Seine Truppen entweihen den Tempel und seine Festung, schaffen die täglichen Opfer ab und führen einen abscheulichen Götzendienst ein. |
32 Alle, denen Gottes Bund mit Israel schon immer gleichgültig war, verführt er mit schönen Worten dazu, sich endgültig von Gott abzuwenden. Die anderen aber, die ihren Gott kennen und lieben, bleiben standhaft. |
33 Weise und Verständige aus dem Volk werden vielen den richtigen Weg zeigen. Darum wird man sie eine Zeit lang mit Feuer und Schwert verfolgen, sie gefangen nehmen und ihren Besitz rauben. |
34 In dieser Bedrängnis erfahren sie zwar auch ein wenig Hilfe, aber viele schließen sich ihnen nur zum Schein an. |
35 Selbst von den Weisen und Verständigen kommen manche zu Fall, doch es dient ihrer Läuterung. Gott will sie durch diese schwere Zeit prüfen, damit ihr Glaube sich bis zum Ende bewährt. Doch noch ist das Ende nicht da. |
Leonberger Bibel
Nun bleibe ich stets bei dir, du hältst mich bei meiner rechten Hand.
Psalm 73,23
Das Volk derer, die ihren Gott kennen, wird stark bleiben und danach handeln.
Daniel 11,32
Zabur 73 (Leonberger Bibel)
20 Wie man einen Traum verachtet beim Erwachen, / wirst du, Herr, wenn du dich aufmachst, ihr Bild verachten. / |
21 Als mein Herz erbittert war / und es mich stach in meinen Nieren, / |
22 da war ich dumm und ohne Einsicht, / war wie ein Tier vor dir. / |
23 Nun aber bleibe ich stets bei dir, / du hältst mich bei meiner rechten Hand. / |
24 Du leitest mich nach deinem Ratschluss / und nimmst mich danach in die Herrlichkeit. / |
25 Wer [ist] für mich in den Himmeln [außer dir]? / Und mit dir [an meiner Seite] begehre ich nichts auf Erden. / |
26 Mag Leib und Sinn mir schwinden, / Gott ist ewiglich mein Fels und mein Teil. / |
Tavrot, Doniyor 11 (Leonberger Bibel)
29 Zur bestimmten Zeit aber zieht er abermals gegen den Süden; doch das zweite Mal wird es nicht gehen wie das erste. |
30 Denn Kittäerschiffe werden gegen ihn kommen, und er wird verzagen. Dann wird er abermals seinen Grimm auslassen an dem heiligen Bund und wird wiederum achthaben auf die, welche den heiligen Bund verlassen. |
31 Streitkräfte von ihm werden dastehen; die werden das Heiligtum, die Burg, entweihen, das tägliche Opfer abschaffen und den Greuel der Verwüstung aufrichten. |
32 Und die am Bund freveln, wird er durch glatte Worte zum Heidentum verleiten; aber das Volk derer, die ihren Gott kennen, wird stark bleiben und danach handeln. |
33 Und die Weisen im Volk werden viele zur Einsicht bringen; doch eine Zeitlang werden sie Unglück haben durch Schwert und durch Feuer, durch Wegführung und durch Beraubung. |
34 Und während sie Unglück haben, wird ihnen eine kleine Hilfe zuteil, und viele werden sich heuchlerisch ihnen anschließen. |
35 Von den Weisen werden manche fallen, damit eine Läuterung unter ihnen gewirkt werde, eine Sichtung und Reinigung bis zum Ende der Zeit; denn es währt noch bis zur bestimmten Zeit. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Ich bleibe stets bei dir. Du hältst mich an der rechten Hand.
Psalm 73,23
Das Volk, das seinen Gott kennt, wird standhaft bleiben und entsprechend handeln.
Daniel 11,32
Zabur 73 (Neue Evangelistische Übersetzung)
20
Wie einen Traum nach dem Erwachen, / so verachtest du, Herr, / wenn du aufstehst, ihr Bild. |
21 Als mein Herz verbittert war / und ich stechenden Schmerz in den Nieren verspürte, |
22 da war ich dumm und ohne Verstand, / wie ein Stück Vieh stand ich vor dir. |
23
Trotzdem bleibe ich immer bei dir. / Du hältst mich an der rechten Hand. |
24 Mit deinem Rat leitest du mich /und nimmst mich am Ende in Ehren auf. |
25 Wen hab ich im Himmel außer dir? / Und neben dir wünsch ich mir nichts auf der Erde. |
26
Auch wenn ich Leib und Leben verliere, / bleibt Gott auf ewig der Fels meines Herzens und mein Teil. |
Tavrot, Doniyor 11 (Neue Evangelistische Übersetzung)
29 Zu einer von Gott bestimmten Zeit wird er wieder in den Süden ziehen. Doch diesmal wird es nicht so enden wie beim ersten Mal. |
30 Es werden nämlich Schiffe aus dem Westen kommen und ihn bedrohen. Da wird er den Mut verlieren und umkehren. Seinen Zorn aber wird er an dem heiligen Bund auslassen und sich mit denen verbünden, die diesem Bund den Rücken kehren. |
31 Dann stellt er Streitkräfte auf, die das befestigte Heiligtum entweihen. Sie werden das regelmäßige Opfer abschaffen und das entsetzliche Scheusal dort aufstellen. |
32 Der König wird die, die sich gegen den Bund vergangen haben, durch glatte Worte zu Gottlosen machen. Aber das Volk, das seinen Gott kennt, wird standhaft bleiben und entsprechend handeln. |
33 Und die Verständigen im Volk bringen viele zur Einsicht. Dafür werden sie eine Zeitlang mit Feuer und Schwert verfolgt, kommen ins Gefängnis und verlieren ihren Besitz. |
34 Doch während dieser Zeit erfahren sie auch ein wenig Hilfe. Allerdings schließen sich ihnen viele nur zum Schein an. |
35
Und auch von ihnen selbst werden einige zugrunde gehen. So sollen die Verständigen bis zur Zeit des Endes geprüft, geläutert und gereinigt werden, denn es dauert noch eine Weile bis zu dieser bestimmten Zeit. |
Schlachter 2000
Dennoch bleibe ich stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand.
Psalm 73,23
Die Leute, die ihren Gott kennen, werden fest bleiben und handeln.
Daniel 11,32
Zabur 73 (Schlachter 2000)
20
Wie man einen Traum nach dem Erwachen verschmäht, so wirst du, o Herr, wenn du dich aufmachst, ihr Bild verschmähen. |
21
Als mein Herz verbittert war und ich in meinen Nieren das Stechen fühlte, |
22
da war ich töricht und verstand nichts; ich verhielt mich wie ein Vieh gegen dich. |
23
Und dennoch bleibe ich stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand. |
24
Du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich danach in Herrlichkeit auf! |
25
Wen habe ich im Himmel [außer dir]? Und neben dir begehre ich nichts auf Erden! |
26
Wenn mir auch Leib und Seele vergehen, so bleibt doch Gott ewiglich meines Herzens Fels und mein Teil. |
Tavrot, Doniyor 11 (Schlachter 2000)
29 Zur bestimmten Zeit wird er wieder gegen den Süden ziehen; aber es wird das zweite Mal nicht mehr gehen wie das vorherige Mal, |
30 sondern es werden ihn Kittäerschiffe angreifen, so dass er entmutigt umkehrt, um seinen Zorn an dem heiligen Bund auszulassen. Das wird er auch tun und bei seiner Rückkehr sich diejenigen merken, welche den heiligen Bund verlassen. |
31 Es werden auch von seinen Truppen zurückbleiben und das Heiligtum, die Zuflucht, entweihen und das beständige [Opfer] abschaffen und den Gräuel der Verwüstung aufstellen. |
32 Und er wird die, welche gegen den Bund freveln, durch Schmeicheleien zum Abfall verleiten; die Leute aber, die ihren Gott kennen, werden fest bleiben und handeln. |
33 Und die Verständigen im Volk werden die Vielen unterweisen; sie werden aber eine Zeit lang dem Schwert, dem Feuer, der Gefangenschaft und der Plünderung unterliegen. |
34 Und im Unterliegen werden sie ein wenig Hilfe erlangen; und es werden sich viele heuchlerisch an sie hängen. |
35 Auch von den Verständigen werden etliche unterliegen, damit unter ihnen eine Läuterung geschehe, eine Sichtung und Reinigung, bis zur Zeit des Endes; denn es währt bis zur bestimmten Zeit. |
English Standard Version
Nevertheless, I am continually with you; you hold my right hand.
Psalm 73:23
The people who know their God shall stand firm and take action.
Daniel 11:32
Zabur 73 (English Standard Version)
20
Like a dream when one awakes, O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms. |
21
When my soul was embittered, when I was pricked in heart, |
22
I was brutish and ignorant; I was like a beast toward you. |
23
Nevertheless, I am continually with you; you hold my right hand. |
24
You guide me with your counsel, and afterward you will receive me to glory. |
25
Whom have I in heaven but you? And there is nothing on earth that I desire besides you. |
26
My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever. |
Tavrot, Doniyor 11 (English Standard Version)
29 “At the time appointed he shall return and come into the south, but it shall not be this time as it was before. |
30 For ships of Kittim shall come against him, and he shall be afraid and withdraw, and shall turn back and be enraged and take action against the holy covenant. He shall turn back and pay attention to those who forsake the holy covenant. |
31 Forces from him shall appear and profane the temple and fortress, and shall take away the regular burnt offering. And they shall set up the abomination that makes desolate. |
32 He shall seduce with flattery those who violate the covenant, but the people who know their God shall stand firm and take action. |
33 And the wise among the people shall make many understand, though for some days they shall stumble by sword and flame, by captivity and plunder. |
34 When they stumble, they shall receive a little help. And many shall join themselves to them with flattery, |
35
and some of the wise shall stumble, so that they may be refined, purified, and made white, until the time of the end, for it still awaits the appointed time. |
Free Bible Version
Yet I'm always with you; you hold me by the hand.
Psalm 73:23
The people who know their God will stand firm in their resistance.
Daniel 11:32
Zabur 73 (Free Bible Version)
20 Like waking up from a dream, Lord—when you get up you will forget all about them! |
21 At that time my thoughts were bitter. I felt like I had been stabbed. |
22 I was stupid and ignorant. I was like a brute beast to you. |
23 Yet I'm always with you; you hold me by the hand. |
24 You tell me what to do; and ultimately you will welcome me in glory. |
25 Who is there in heaven for me except you? And I want nothing on earth except you. |
26 My body and my mind may fail, but God is the foundation of my life. He is mine forever! |
Tavrot, Doniyor 11 (Free Bible Version)
29 At the time predicted he will return to invade the south again, but this time it won't be like before. |
30 Ships from Cyprus will come to attack him, frightening him off so that he retreats. But this will make him mad, and he will attack the people of the holy agreement, recognizing those who abandon their commitment to the holy agreement. |
31 His forces will occupy and defile the Temple fortress. They will put a stop to the continual service, and set up a form of idolatry that causes devastation. |
32 The king will use flattery to corrupt those who break the solemn agreement, but the people who know their God will stand firm in their resistance. |
33 Wise leaders of the people will teach many, though for a time they will be killed by sword and fire, or they will be imprisoned and robbed. |
34 During this time of persecution they will receive a little help, and many who join them won't be sincere. |
35 Some of the wise will be killed, so that they may be refined and purified and cleansed until the time of the end, for the predicted time is still to come. |
Reina-Valera 1995
Con todo, yo siempre estuve contigo; me tomaste de la mano derecha.
Salmo 73,23
El pueblo que conoce a su Dios se esforzará y actuará.
Daniel 11,32
Zabur 73 (Reina-Valera 1995)
20
Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despiertes, menospreciarás su apariencia. |
21
Se llenó de amargura mi alma y en mi corazón sentía punzadas. |
22
Tan torpe era yo, que no entendía; ¡era como una bestia delante de ti! |
23
Con todo, yo siempre estuve contigo; me tomaste de la mano derecha. |
24
Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria. |
25
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra. |
26
Mi carne y mi corazón desfallecen; mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre. |
Tavrot, Doniyor 11 (Reina-Valera 1995)
29 Al tiempo señalado volverá al sur; pero la última venida no será como la primera. |
30 Porque vendrán contra él naves de Quitim, y él se contristará y retrocederá, se enojará contra el pacto santo y hará según su voluntad; volverá, pues, y se entenderá con los que abandonen el santo pacto. |
31 »Se levantarán sus tropas, que profanarán el santuario y la fortaleza, quitarán el sacrificio continuo y pondrán la abominación desoladora. |
32 Con lisonjas seducirá a los violadores del pacto; pero el pueblo que conoce a su Dios se esforzará y actuará. |
33 Los sabios del pueblo instruirán a muchos; pero durante algunos días caerán a espada y a fuego, en cautividad y despojo. |
34 En su caída serán ayudados con un pequeño socorro, y muchos se juntarán a ellos con lisonjas. |
35 También algunos de los sabios caerán para ser depurados, limpiados y emblanquecidos, hasta el tiempo determinado; porque aun para esto hay plazo. |
Segond 21
Cependant je suis toujours avec toi: tu m’as empoigné la main droite.
Psaume 73,23
Les membres du peuple qui connaîtront leur Dieu agiront avec fermeté.
Daniel 11,32
Zabur 73 (Segond 21)
20 Comme un rêve qui se dissipe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image. |
21 Lorsque mon cœur était aigri et mes reins transpercés, |
22 j’étais idiot et je ne comprenais rien, j’étais devant toi comme une bête. |
23 Cependant je suis toujours avec toi: tu m’as empoigné la main droite, |
24 tu me conduiras par ton conseil, puis tu me prendras dans la gloire. |
25 Qui d’autre ai-je au ciel? Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi. |
26 Mon corps et mon cœur peuvent s’épuiser, Dieu sera toujours le rocher de mon cœur et ma bonne part. |
Tavrot, Doniyor 11 (Segond 21)
29 Au moment fixé, il marchera de nouveau contre le sud, mais cette fois-là cela ne se passera pas comme la première fois. |
30 Des bateaux venus de l’ouest avanceront contre lui. Découragé, il rebroussera chemin, puis dans sa rage il agira contre l’alliance sainte. Il reviendra et traitera avec bienveillance ceux qui auront abandonné l’alliance sainte. |
31 Des troupes se présenteront sur son ordre et elles souilleront le sanctuaire, la forteresse. Elles feront cesser le sacrifice perpétuel et dresseront l’abominable dévastation. |
32 Il corrompra par des flatteries ceux qui violent l’alliance, mais les membres du peuple qui connaîtront leur Dieu agiront avec fermeté, |
33 et les plus perspicaces donneront instruction à beaucoup. Ils se heurteront pour un temps à l’épée et à la flamme, à la déportation et au pillage. |
34 Durant cette période ils recevront un peu d’aide et beaucoup se rallieront à eux de façon hypocrite. |
35 Quelques-uns des hommes perspicaces trébucheront afin d’être affinés, purifiés et épurés jusqu’au moment de la fin, car elle n’arrivera qu’au moment fixé. |
An Bíobla Naofa 1981
Mar sin féin bím i d’fhochair de shíor agus beireann tú ar dheasláimh orm.
Salm 73:23
An mhuintir arb eol dóibh a nDia, seasfaidh siad an fód agus déanfaidh siad gníomh.
Dainéil 11:32
Zabur 73 (An Bíobla Naofa 1981)
20
Amhail taibhreamh a scaiptear le dúiseacht cuirfidh tú a samhailtí ar ceal, a Thiarna. |
21
Toisc go raibh m’aigne á spreagadh chun feirge le linn do mo chroí bheith á chiapadh, |
22
bhí mé amaideach, baoth, neamhthuisceanach; ba chuma nó beithíoch mé i d’fhianaise. |
23
Mar sin féin bím i d’fhochair de shíor agus beireann tú ar dheasláimh orm. |
24
Déanfaidh tú mo threorú le do chomhairle agus glacfaidh tú chun na glóire faoi dheoidh mé. |
25
Cé atá agam ar neamh ach tú; agus má bhím leatsa ní áil liom a bhfuil ar talamh. |
26
Bíodh go gcliseann mo cholainn is mo chroí rinne carraig mo chléibh de Dhia; is é mo chuid é go síoraí suthain. |
Tavrot, Doniyor 11 (An Bíobla Naofa 1981)
29 Nuair a thiocfaidh an uain chinnte fillfidh sé chun an deiscirt, ach ní hé an scéal céanna a bheidh aige an turas seo agus a bhí i gcéaduair. |
30 Mar tiocfaidh longa Chitím ina choinne, tiocfaidh eagla air agus cúlóidh sé. Fillfidh sé agus déanfaidh sé bearta le fraoch in aghaidh an chonartha naofa. Fillfidh sé agus tógfaidh sé ceann arís dóibh siúd a thréigeann an conradh naofa. |
31 “Tiocfaidh fórsaí uaidh a dhéanfaidh an Teampall is an dúnfort a thruailliú; cuirfidh siad deireadh leis an uileloscadh laethúil agus cuirfidh siad suas gráiniúlacht an léirscriosta. |
32 Lena bhriathra milse meallfaidh sé lucht briste an chonartha, ach an mhuintir arb eol dóibh a nDia, seasfaidh siad an fód agus déanfaidh siad gníomh. |
33 Déanfaidh saoithe an phobail mórán a theagasc, ach titfidh siad le claíomh agus le tine, le daoirse agus le creach, ar feadh roinnt laethanta. |
34 Nuair a thitfidh siad, cabhróidh beagán leo; ach taobhóidh a lán leo trí mhealladh. |
35 Titfidh cuid de na saoithe ionas go mbeidís scagtha glanta geal go dtí uain na críche, mar tá an aimsir chinnte le teacht fós. |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Όμως, εγώ είμαι πάντoτε μαζί σoυ· εσύ με έπιασες από τo δεξί μoυ το χέρι.
Ψαλμοί 73:23
Ο λαός, που γνωρίζει τον Θεό του, θα ισχύσει και θα κατορθώσει.
Δανιήλ 11:32
Zabur 73 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
20 Σαν όνειρo κάποιου πoυ ξυπνάει, Kύριε, όταν σηκωθείς επάνω, θα αφανίσεις την εικόνα τoυς. |
21 Έτσι καιγόταν η καρδιά μoυ, και βασανίζoνταν τα νεφρά μoυ· |
22 και εγώ ήμουν ανόητoς, και δεν γνώριζα· κτήνoς ήμoυν μπρoστά σoυ. |
23 Όμως, εγώ είμαι πάντoτε μαζί σoυ· εσύ με έπιασες από τo δεξί μoυ το χέρι. |
24 Mε τη συμβoυλή σoυ θα με oδηγήσεις, και ύστερα απ' αυτά θα με πάρεις κοντά σου μέσα σε δόξα. |
25 Πoιoν άλλον έχω στoν oυρανό; Kαι επάνω στη γη δεν θέλω άλλον, παρά εσένα. |
26 Aτόνησε η σάρκα μoυ και η καρδιά μoυ· o Θεός, όμως, είναι η δύναμη της καρδιάς μoυ, και η μερίδα μoυ στον αιώνα. |
Tavrot, Doniyor 11 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
29 Στον ορισμένο καιρό θα επιστρέψει, και θάρθει προς τον νότο· όμως, η τελευταία φορά δεν θα είναι όπως η πρώτη· |
30 επειδή, τα πλοία των Kητιαίων θάρθουν εναντίον του· και θα ταπεινωθεί, και θα επιστρέψει, και θα θυμώσει ενάντια στην άγια διαθήκη· και θα ενεργήσει, και θα επιστρέψει, και θα συνεννοηθεί μαζί μ' εκείνους που εγκαταλείπουν την άγια διαθήκη. |
31 Kαι βραχίονες θα σηκωθούν απ' αυτόν, και θα βεβηλώσουν το αγιαστήριο της δύναμης, και θα αφαιρέσουν την παντοτινή θυσία, και θα στήσουν το βδέλυγμα της ερήμωσης. |
32 Kαι εκείνους που ανομούν στη διαθήκη, θα τους διαφθείρει με κολακείες· ο λαός, όμως, που γνωρίζει τον Θεό του, θα ισχύσει και θα κατορθώσει. |
33 Kαι οι συνετοί τού λαού θα διδάξουν πολλούς· όμως, θα πέσουν με ρομφαία, και με φλόγα, με αιχμαλωσία, και με λαφυραγώγηση, πολλών ημερών. |
34 Kαι όταν πέσουν, θα βοηθηθούν με μικρή βοήθεια· πολλοί, όμως, θα προστεθούν σ' αυτούς με κολακείες. |
35 Kαι από τους συνετούς θα πέσουν, για να δοκιμαστούν, και να καθαριστούν, και να λευκανθούν, μέχρι τον έσχατο καιρό· επειδή, και αυτό θα γίνει στον ορισμένο καιρό. |
ספר הבריתות 2004
וַאֲנִי תָמִיד עִמָּךְ אָחַזְתָּ בְּיַד־יְמִינִי.
תהלים עג 23
וּמַרְשִׁיעֵי בְרִית יַחֲנִיף בַּחֲלַקּוֹת וְעַם יֹדְעֵי אֱלֹהָיו יַחֲזִקוּ וְעָשׂוּ.
דניאל יא 32
Zabur 73 (ספר הבריתות 2004)
20 כַּחֲלוֹם מֵהָקִיץ אֲדֹנָי בָּעִיר צַלְמָם תִּבְזֶה. |
21 כִּי יִתְחַמֵּץ לְבָבִי וְכִלְיוֹתַי אֶשְׁתּוֹנָן. |
22 וַאֲנִי־בַעַר וְלֹא אֵדָע בְּהֵמוֹת הָיִיתִי עִמָּךְ. |
23 וַאֲנִי תָמִיד עִמָּךְ אָחַזְתָּ בְּיַד־יְמִינִי. |
24 בַּעֲצָתְךָ תַנְחֵנִי וְאַחַר כָּבוֹד תִּקָּחֵנִי. |
25 מִי־לִי בַשָּׁמָיִם וְעִמְּךָ לֹא־חָפַצְתִּי בָאָרֶץ. |
26 כָּלָה שְׁאֵרִי וּלְבָבִי צוּר־לְבָבִי וְחֶלְקִי אֱלֹהִים לְעוֹלָם. |
Tavrot, Doniyor 11 (ספר הבריתות 2004)
29 לַמּוֹעֵד יָשׁוּב וּבָא בַנֶּגֶב וְלֹא־תִהְיֶה כָרִאשֹׁנָה וְכָאַחֲרֹנָה. |
30 וּבָאוּ בוֹ צִיִּים כִּתִּים וְנִכְאָה וְשָׁב וְזָעַם עַל־בְּרִית־קוֹדֶשׁ וְעָשָׂה וְשָׁב וְיָבֵן עַל־עֹזְבֵי בְּרִית קֹדֶשׁ. |
31 וּזְרֹעִים מִמֶּנּוּ יַעֲמֹדוּ וְחִלְּלוּ הַמִּקְדָּשׁ הַמָּעוֹז וְהֵסִירוּ הַתָּמִיד וְנָתְנוּ הַשִּׁקּוּץ מְשׁוֹמֵם. |
32 וּמַרְשִׁיעֵי בְרִית יַחֲנִיף בַּחֲלַקּוֹת וְעַם יֹדְעֵי אֱלֹהָיו יַחֲזִקוּ וְעָשׂוּ. |
33 וּמַשְׂכִּילֵי עָם יָבִינוּ לָרַבִּים וְנִכְשְׁלוּ בְּחֶרֶב וּבְלֶהָבָה בִּשְׁבִי וּבְבִזָּה יָמִים. |
34 וּבְהִכָּשְׁלָם יֵעָזְרוּ עֵזֶר מְעָט וְנִלְווּ עֲלֵיהֶם רַבִּים בַּחֲלַקְלַקּוֹת. |
35 וּמִן־הַמַּשְׂכִּילִים יִכָּשְׁלוּ לִצְרוֹף בָּהֶם וּלְבָרֵר וְלַלְבֵּן עַד־עֵת קֵץ כִּי־עוֹד לַמּוֹעֵד. |
Karoli 1990
De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
Zsoltárok 73,23
Az Istenét ismerő nép felbátorodik és cselekeszik.
Dániel 11,32
Zabur 73 (Karoli 1990)
20 Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, úgy veted meg képöket. |
21 Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim: |
22 Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad. |
23 De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet. |
24 Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem. |
25 Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön! |
26 Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké! |
Tavrot, Doniyor 11 (Karoli 1990)
29 Bizonyos időben megjő, és délre megy: de nem lesz utolszor úgy, mint először volt. |
30 Mert kitteus hajók jőnek ellene és megijed, és visszatér és dühöng a szent szövetség ellen és cselekszik ellene; visszatér és ügyel azokra, a kik elhagyják a szent szövetséget. |
31 És seregek állanak fel az ő részéről, és megfertéztetik a szenthelyet, az erősséget, és megszüntetik a mindennapi áldozatot, és felteszik a pusztító útálatosságot. |
32 És a kik gonoszul cselekesznek a szövetség ellen, azokat hitszegésre csábítja hizelkedésekkel; ellenben az Istenét ismerő nép felbátorodik és cselekeszik. |
33 És a nép értelmesei sokakat oktatnak, de hullanak fegyver és tűz miatt, fogság és rablás miatt napokig. |
34 És miközben elhullanak, megsegíttetnek kicsiny segítséggel, és sokan csatlakoznak hozzájok képmutató beszédekkel. |
35 És elhullanak az értelmesek közül is, hogy megpróbáltassanak, megtisztíttassanak és megfehéríttessenek a vég idejéig; mert a rendelt idő még hátra van. |
Nuova Riveduta 1994
Ma pure, io resto sempre con te; tu m'hai preso per la mano destra.
Salmo 73:23
Il popolo di quelli che conoscono il loro Dio mostrerà fermezza e agirà.
Daniele 11:32
Zabur 73 (Nuova Riveduta 1994)
20 Come avviene d'un sogno quand'uno si sveglia, così tu, Signore, quando ti desterai, disprezzerai la loro vana apparenza. |
21 Quando il mio cuore era amareggiato e io mi sentivo trafitto internamente, |
22 ero insensato e senza intelligenza; io ero di fronte a te come una bestia. |
23 Ma pure, io resto sempre con te; tu m'hai preso per la mano destra; |
24 mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella gloria. |
25 Chi ho io in cielo fuori di te? E sulla terra non desidero che te. |
26 La mia carne e il mio cuore possono venir meno, ma Dio è la ròcca del mio cuore e la mia parte di eredità, in eterno. |
Tavrot, Doniyor 11 (Nuova Riveduta 1994)
29 Al tempo stabilito, egli marcerà di nuovo contro il mezzogiorno, ma quest'ultima volta l'impresa non riuscirà come la prima; |
30 poiché delle navi di Chittim verranno contro di lui ed egli si perderà d'animo. Poi riverserà la sua ira contro il patto santo, eseguirà i suoi disegni e ascolterà coloro che avranno abbandonato il patto santo. |
31 Per suo ordine, delle truppe si presenteranno e profaneranno il santuario, la fortezza, sopprimeranno il sacrificio quotidiano e vi collocheranno l'abominazione della desolazione. |
32 Egli corromperà con lusinghe quelli che tradiscono il patto; ma il popolo di quelli che conoscono il loro Dio mostrerà fermezza e agirà. |
33 I saggi tra il popolo ne istruiranno molti; ma saranno abbattuti, per un certo tempo, dalla spada e dal fuoco, dalla schiavitù e dal saccheggio. |
34 Quando saranno travolti, riceveranno qualche piccolo aiuto; ma molti si uniranno a loro senza convinzione. |
35 E di quei saggi alcuni cadranno per essere affinati, purificati, resi candidi fino al tempo della fine, perché questa non avverrà che al tempo stabilito. |
Südsaarländisch
Trotzdem bleiw'ich immer bei dir! Du hallscht mich nämlich a'meiner rechts Hand fescht.
Psalm 73,23
Das Volk, wo sei Gott kennt, bleibt standhaft un dut sich demnoh verhalle.
Daniel 11,32
Biblia Tysiąclecia
Lecz ja zawsze będę z Tobą: Tyś ujął moją prawicę.
Ks. Psalmów 73:23
Ludzie, którzy znają swego Boga, wytrwają i będą działali.
Ks. Daniela 11:32
Zabur 73 (Biblia Tysiąclecia)
20 Jak snem po obudzeniu, Panie, powstając wzgardzisz ich obrazem. |
21 Gdy się trapiło moje serce, a w nerkach odczuwałem ból dotkliwy, |
22 byłem nierozumny i nie pojmowałem: byłem przed Tobą jak juczne zwierzę. |
23 Lecz ja zawsze będę z Tobą: Tyś ujął moją prawicę; |
24 prowadzisz mnie według swojej rady i przyjmujesz mię na koniec do chwały. |
25 Kogo prócz Ciebie mam w niebie? Gdy jestem z Tobą, nie cieszy mnie ziemia. |
26 Niszczeje moje ciało i serce, Bóg jest opoką mego serca i mym udziałem na wieki. |
Tavrot, Doniyor 11 (Biblia Tysiąclecia)
29 Gdy nadejdzie czas, wkroczy znów do kraju południowego, lecz nie powiedzie mu się drugim razem, tak jak poprzednio. |
30 Wystąpią przeciw niemu kittejskie okręty; popadnie w rozterkę i zawróci, pełen gniewu przeciw świętemu przymierzu. I znów zwróci uwagę na tych, co opuścili święte przymierze. |
31 Wojsko jego wystąpi, by zbezcześcić świątynię-twierdzę, wstrzymają stałą ofiarę i uczynią tam ohydę ziejącą pustką. |
32 Tych zaś, co przestępują przymierze, nakłoni do przewrotności pochlebstwami; jednak ludzie, którzy znają swego Boga, wytrwają i będą działali. |
33 Mędrcy spośród ludu pouczą wielu, polegną jednakże od miecza i ognia, w więzieniach i przez łupiestwa - do pewnego czasu. |
34 Gdy oni będą upadać, nieliczni pospieszą im z pomocą, a wielu przyłączy się do nich podstępnie. |
35 Spośród mędrców niektórzy upadną, by dokonało się wśród nich oczyszczenie, obmycie i wybielenie na czas ostateczny - jest bowiem jeszcze czas do kresu. |
Bíblia Livre em português
Porém agora estarei continuamente contigo; tu tens segurado minha mão direita.
Salmo 73,23
O povo que conhece a seu Deus com força resistirá.
Daniel 11,32
Zabur 73 (Bíblia Livre em português)
20 Como o sonho depois de acordar, ó Senhor, quando tu acordares desprezarás a aparência deles; |
21 Porque meu coração tem se amargurado, e meus rins têm sentido dolorosas picadas. |
22 Então me comportei como tolo, e nada sabia; tornei-me como um animal para contigo. |
23 Porém agora estarei continuamente contigo; tu tens segurado minha mão direita. |
24 Tu me guiarás com teu conselho, e depois me receberás em glória. |
25 A quem tenho no céu além de ti? E quando estou contigo, nada há na terra que eu deseje. |
26 Minha carne e meu coração desfalecem; porém Deus será a rocha do meu coração e minha porção para sempre. |
Tavrot, Doniyor 11 (Bíblia Livre em português)
29 A certo tempo voltará a vir ao sul; mas a última vinda não será como a primeira. |
30 Porque navios de Quitim virão contra ele, de modo que ele se entristecerá, voltará, e se indignará contra o pacto santo, e ele fará o que decidir; pois quando voltar, ele dará atenção aos que tiverem abandonado o pacto santo. |
31 E tropas virão da parte dele, e profanarão o santuário e a fortaleza; tirarão o contínuo sacrifício, e porão uma abominação assoladora. |
32 E com lisonjas ele perverterá aos violadores do pacto; mas o povo que conhece a seu Deus com força resistirá. |
33 E os entendidos do povo ensinarão a muitos; porém cairão à espada e a fogo, por meio de cativeiro e de despojo, por muitos dias. |
34 E quando eles caírem, serão ajudados por um pequeno socorro; contudo muitos se aliarão a eles através de enganos. |
35 E alguns dos sábios cairão para serem refinados, purificados e limpos, até o tempo do fim; porque isto ainda será para o tempo determinado. |
Cornilescu 2014
Însă eu sunt totdeauna cu Tine, Tu m-ai apucat de mâna dreaptă.
Psalmul 73:23
Aceia din popor care vor cunoaşte pe Dumnezeul lor, vor rămâne tari şi vor face mari isprăvi.
Daniel 11:32
Zabur 73 (Cornilescu 2014)
20
Ca un vis la deşteptare, aşa le lepezi chipul, Doamne, la deşteptarea Ta! |
21
Când mi se amăra inima şi mă simţeam străpuns în măruntaie, |
22
eram prost şi fără judecată, eram ca un dobitoc înaintea Ta. |
23
Însă eu sunt totdeauna cu Tine, Tu m-ai apucat de mâna dreaptă; |
24
mă vei călăuzi cu sfatul Tău, apoi mă vei primi în slavă. |
25
Pe cine altul am eu în cer afară de Tine? Şi pe pământ nu-mi găsesc plăcerea în nimeni decât în Tine. |
26
Carnea şi inima pot să mi se prăpădească, fiindcă Dumnezeu va fi pururea stânca inimii mele şi partea mea de moştenire. |
Tavrot, Doniyor 11 (Cornilescu 2014)
29 La o vreme hotărâtă, va porni din nou împotriva împăratului de la miazăzi, dar, de data aceasta, lucrurile nu vor mai merge ca mai înainte. |
30 Ci nişte corăbii din Chitim vor înainta împotriva lui, iar el, deznădăjduit, se va întoarce înapoi. Apoi, mânios împotriva legământului sfânt, nu va sta cu mâinile în sân, ci, la întoarcere, se va înţelege cu cei ce vor părăsi legământul sfânt. |
31 Nişte oşti trimise de el vor veni şi vor spurca Sfântul Locaş, cetăţuia, vor face să înceteze jertfa necurmată şi vor aşeza urâciunea pustiitorului. Va ademeni prin linguşiri pe cei ce rup legământul. |
32 Dar aceia din popor care vor cunoaşte pe Dumnezeul lor vor rămâne tari şi vor face mari isprăvi. |
33 Înţelepţii poporului vor învăţa pe mulţi. Unii vor cădea, pentru o vreme, loviţi de sabie şi de flacără, de robie şi de jaf. |
34 Când vor cădea, vor fi ajutaţi puţin, şi mulţi se vor uni cu ei din făţărnicie. |
35 Chiar şi din cei înţelepţi, mulţi vor cădea, ca să fie încercaţi, curăţiţi şi albiţi până la vremea sfârşitului, căci sfârşitul nu va fi decât la vremea hotărâtă. |
Юбилейная Библия
Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку.
Псалом 72:23
Люди, чтущие своего Бога, усилятся и будут действовать.
Даниил 11:32
Zabur 72 (Юбилейная Библия)
20 Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их. |
21 Когда кипело сердце мое и терзалась внутренность моя, |
22 тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою. |
23 Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку; |
24 Ты направляешь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу. |
25 Кто мне на небе? И с Тобой ничего не хочу на земле. |
26 Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог – твердыня сердца моего и часть моя вовек. |
Tavrot, Doniyor 11 (Юбилейная Библия)
29 В назначенное время опять пойдет он на юг, но последний поход не такой будет, как прежний, |
30 ибо в одно время с ним придут корабли киттимские; и он падет духом, и возвратится, и озлобится на святой завет, и исполнит свое намерение, и опять войдет в соглашение с отступниками от святого завета. |
31 И поставлена будет им часть войска, которая осквернит святилище могущества, и прекратит ежедневную жертву, и поставит мерзость запустения. |
32 Поступающих нечестиво против завета он привлечет к себе лестью, но люди, чтущие своего Бога, усилятся и будут действовать. |
33 И разумные из народа вразумят многих, хотя будут некоторое время страдать от меча и огня, от плена и грабежа; |
34 и во время страдания своего будут иметь некоторую помощь, и многие присоединятся к ним, но притворно. |
35 Пострадают некоторые и из разумных – для испытания их, очищения и для убеления к последнему времени; ибо есть еще время до срока. |
Bibel für Schwoba
Aber jetzat bleib i äwel bei dr, du hebst mae rechta Håd ganz fest.
Psalm 73,23
Dia Leut, mô ihran Gott kennat, dia bleibat fest ond handlat drnåch.
Daniel 11,32
Zabur 73 (Bibel für Schwoba)
20 Wian a Traom, wann d aufwachst, weg ischd, wann d aufstôhst, wôeßt nex maeh drvo. |
21 Môn e bitter gwea ben em Herza, ond mi des enna dren schier aufgfressa håt - |
22 då ben i hirnvrnaglt ond vrbôhrt gwea, wian a Ochs ben i vôr dr gwea. |
23 Aber jetzat bleib i äwel bei dr, du hebst mae rechta Håd ganz fest. |
24 Du lôetest me mit daene Ratschläg, ond am End nemmst me mit en dae Herrlichkaet. |
25 Wen hätt e denn sonst no em Hemmel? Ond außer dir will e nex auf am Erdboda! |
26
Wann ao mae Leib ond d Seel vrgôht - mae Felsagrond ond mae |
Tavrot, Doniyor 11 (Bibel für Schwoba)
29 Ond nach ra bestimmta Zeit fällt r wieder en da Süda ae, aber då laoft s et so wia beim ersta Mål. |
30 Då greifat kittäische Schiff å, ond r kriagt s mit dr Angst zom doa ond kehrt om. Nå gôht r wieder en saener Wuat gega da haeliga Bund vôr ond handlat entsprechend ond beobachtat dia, mô da haeliga Bund vrlassat. |
31 Ond saene Leut entweihat s Haeligtom, d Burg, ond schaffat s dägliche Opfer ab ond stellat s Greuelbild von dr Vrwüastong auf. |
32 Ond dia, mô am Bund frevlat, macht r abspenstig mit saene vrlogene Redensarta. Aber dia Leut, mô ihran Gott (Elohayw) kennat, dia bleibat fest ond handlat drnåch. |
33 Ond de Weise em Volk brengat viele wieder zor Aesicht; aber a Zeitlang zwengt mr dia mit Schwert ond Feuer, mit Gfangaschaft ond Plünderong na. |
34 Aber während se vrfolgt werat, kommt en a kloena Hilfe zua, ond viele schliaßat sich dene zom Schaen å. |
35 Von de Weise fallat a paar, dass se gläuterat ond prüaft werat ond sich raenigat bis zor Zeit vom End, s daurat nämlich no a Weile bis zor bestimmta Zeit. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
ถึงกระนั้นก็ดี ข้าพระองค์อยู่กับพระองค์เสมอ พระองค์ทรงจับมือขวาของข้าพระองค์ไว้
สดุดี 73:23
ประชาชนผู้รู้จักพระเจ้าของเขาทั้งหลาย จะยืนมั่นและปฏิบัติงาน
ดาเนียล 11:32
Zabur 73 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
20 ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า เหมือนความฝันทั้งที่ตื่นอยู่ เมื่อตื่นอยู่ ท่านดูหมิ่นภาพของเขา |
21 เมื่อจิตของข้าพระองค์ขมขื่น เมื่อข้าพระองค์เสียวแปลบถึงหัวใจ |
22 ข้าพระองค์โฉดและไม่เดียงสา ข้าพระองค์ประพฤติเหมือนสัตว์ต่อพระองค์ |
23 ถึงกระนั้นก็ดี ข้าพระองค์อยู่กับพระองค์เสมอ พระองค์ทรงจับมือขวาของข้าพระองค์ไว้ |
24 พระองค์ทรงนำข้าพระองค์ด้วยคำปรึกษาของพระองค์ และภายหลังพระองค์จะทรงนำข้าพระองค์ให้ได้รับเกียรติยศ |
25 นอกจากพระองค์ ข้าพระองค์มิมีผู้ใดในฟ้าสวรรค์ นอกจากพระองค์แล้ว ข้าพระองค์ไม่ปรารถนาใดใดในโลก |
26 เนื้อหนังและจิตใจของข้าพระองค์จะวายไป แต่พระเจ้าทรงเป็นกำลังใจของข้าพระองค์ และเป็นส่วนของข้าพระองค์เป็นนิตย์ |
Tavrot, Doniyor 11 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
29 “พอถึงเวลากำหนดเขาจะกลับมาที่ถิ่นใต้ แต่ครั้งนี้เหตุการณ์จะไม่เป็นไปอย่างครั้งก่อน |
30 เพราะว่ากองทัพเรือของเมืองไซปรัสจะมาปะทะกับเขา เขาจะกลัวและกลับไป และจะเกรี้ยวกราดต่อพันธสัญญาบริสุทธิ์ และลงมือปฏิบัติงาน เขาจะหันกลับมาเชื่อฟังบรรดาผู้ที่ทิ้งพันธสัญญาบริสุทธิ์ |
31 กองทัพของเขาจะมาทำสถานนมัสการ คือป้อมปราการให้เป็นมลทินและจะให้เลิกเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์นั้นเสีย และเขาทั้งหลายจะตั้งสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียน ซึ่งกระทำให้เกิดความวิบัติขึ้น |
32 เขาจะใช้ความสอพลอล่อลวงผู้ที่ละเมิดพันธสัญญา แต่ประชาชนผู้รู้จักพระเจ้าของเขาทั้งหลายจะยืนมั่นและปฏิบัติงาน |
33 และในหมู่ประชาชนคนเหล่านั้นที่ฉลาดจะกระทำให้คนเป็นอันมากเข้าใจ แม้ว่าเขาจะล้มลงด้วยดาบหรือด้วยเปลวไฟด้วยการเป็นเชลย ด้วยถูกปล้นสักวาระหนึ่งก็ไม่ว่า |
34 เมื่อเขาล้มลงนั้นเขาได้รับความช่วยเหลือเล็กน้อย และจะมีคนมากด้วยกันที่ร่วมเข้ากับความสอพลอ |
35 คนที่ฉลาดบางคนจะล้มลงเพื่อถลุงและชำระเขาทั้งหลายให้ขาวสะอาด จนกว่าจะถึงเวลาสุดท้ายเพราะวาระก็จะมาตามเวลากำหนด |
Kutsal Kitap 2001
Yine de sürekli seninleyim, Sağ elimden tutarsın beni.
Zebur 73:23
Tanrısı’nı tanıyan halk var gücüyle düşmana karşı duracak.
Tevrat, Daniel 11:32
Zabur 73 (Kutsal Kitap 2001)
20
Uyanan birisi için rüya nasılsa, Sen de uyanınca, ya Rab, Hor göreceksin onların görüntüsünü. |
21
Kalbim kırıldığında, İçim acı dolduğunda, |
22
Akılsız ve bilgisizdim, Karşında bir hayvan gibi. |
23
Yine de sürekli seninleyim, Sağ elimden tutarsın beni. |
24
Öğütlerinle yol gösterir, Beni sonunda yüceliğe eriştirirsin. |
25
Senden başka kimim var göklerde? İstemem senden başkasını yeryüzünde. |
26
Bedenim ve yüreğim tükenebilir, Ama Tanrı yüreğimde güç, Bana düşen paydır sonsuza dek. |
Tavrot, Doniyor 11 (Kutsal Kitap 2001)
29 “Belirlenen zamanda dönüp yine Güney’e saldıracak. Ancak bu kez sonuç öncekinden farklı olacak. |
30 Ona karşı koymak için Kittim’den gelen gemiler cesaretini kıracak. Geri dönecek ve öfkeyle kutsal antlaşmaya karşı çıkacak, kutsal antlaşmayı bırakanları yine kayıracak. |
31 “Askerleri gidip tapınakla kaleyi kirletecek, günlük sunuları kaldırıp yıkıcı iğrenç şeyi koyacaklar. |
32 Kuzey Kralı antlaşmayı bozanları yaltaklanarak ayartacak, ama Tanrısı’nı tanıyan halk var gücüyle ona karşı duracak. |
33 “Halkın arasındaki bilge kişiler birçoklarını eğitecekler. Ama bir süre bu kişiler ya kılıçla öldürülecek, yakılacak, tutsak edilecek ya da mallarından edilecekler. |
34 Yenilgiye uğrayınca biraz yardım görecekler. İçtenlikten uzak birçok kişi onlardan yana geçecek. |
35 Bilgelerden kimisi tökezleyecek; öyle ki, son gelinceye dek arınıp temizlenebilsin, lekesiz duruma gelebilsinler. Çünkü son yine de belirlenen zamanda gelecek. |
کِتابِ مُقادّس
تَو بھی مَیں برابر تیرے ساتھ ہُوں۔ تُو نے میرا دہنا ہاتھ پکڑ رکھّا ہے۔
زبور 73:23
اپنے خُدا کو پہچاننے والے تقوِیت پا کر کُچھ کر دِکھائیں گے۔
دانیال 11:32
Zabur 73 (کِتابِ مُقادّس)
20
جَیسے جاگ اُٹھنے والا خواب کو وَیسے ہی تُو اَے خُداوند! جاگ کر اُن کی صُورت کو ناچِیز جانے گا۔ |
21
کیونکہ میرا دِل رنجِیدہ ہُؤا اور میرا جِگر چِھد گیا تھا۔ |
22
مَیں بے عقل اور جاہِل تھا۔ مَیں تیرے سامنے جانور کی مانِند تھا۔ |
23
تَو بھی مَیں برابر تیرے ساتھ ہُوں۔ تُو نے میرا دہنا ہاتھ پکڑ رکھّا ہے۔ |
24
تُو اپنی مصلحت سے میری رہنُمائی کرے گا اور آخِر کار مُجھے جلال میں قبُول فرمائے گا |
25
آسمان پر تیرے سوا میرا کَون ہے؟ اور زمِین پر تیرے سوا مَیں کِسی کا مُشتاق نہیں۔ |
26
گو میرا جِسم اور میرا دِل زائل ہو جائیں تَو بھی خُدا ہمیشہ میرے دِل کی قُوّت اور میرا بخرہ ہے۔ |
Tavrot, Doniyor 11 (کِتابِ مُقادّس)
29 مُقرّرہ وقت پر وہ پِھر جنُوب کی طرف خرُوج کرے گا لیکن یہ حملہ پہلے کی مانِند نہ ہو گا۔ |
30
کیونکہ اہلِ کِتّیِم کے جہاز اُس کے مُقابلہ کو نِکلیں گے اور وہ رنجِیدہ ہو کر مُڑے گا اور عہدِ مُقدّس پر اُس کا غضب بھڑکے گا اور وہ اُس کے مُطابِق عمل کرے گا بلکہ وہ مُڑ کر اُن لوگوں سے جو عہدِ مُقدّس کو ترک کریں گے اِتفاق کرے گا۔ |
31 اور افواج اُس کی مدد کریں گی اور وہ مُحکم مَقدِس کو ناپاک اور دائِمی قُربانی کو مَوقُوف کریں گے اور اُجاڑنے والی مکرُوہ چِیز کو اُس میں نصب کریں گے۔ |
32 اور وہ عہدِ مُقدّس کے خِلاف شرارت کرنے والوں کو خُوشامد کر کے برگشتہ کرے گا لیکن اپنے خُدا کو پہچاننے والے تقوِیت پا کر کُچھ کر دِکھائیں گے۔ |
33 اور وہ جو لوگوں میں اہلِ دانِش ہیں بُہتوں کو تعلِیم دیں گے لیکن وہ کُچھ مُدّت تک تلوار اور آگ اور اسِیری اور لُوٹ مار سے تباہ حال رہیں گے۔ |
34 اور جب تباہی میں پڑیں گے تو اُن کو تھوڑی سی مدد سے تقوِیت پُہنچے گی لیکن بُہتیرے خُوشامد گوئی سے اُن میں آ مِلیں گے۔ |
35 اور بعض اہلِ فہم تباہ حال ہوں گے تاکہ پاک و صاف اور برّاق ہو جائیں جب تک آخِری وقت نہ آ جائے کیونکہ یہ مُقرّرہ وقت تک مُلتوی ہے۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Шундай бўлса ҳам, доимо Сен биланман, Сен ўнг қўлимдан ушлагансан.
Забур 72:23
Шоҳ ширин сўзлар билан аҳддан тойганларнинг кўнглини овлаб, уларни ўз томонига оғдириб олади. Худога содиқ қолганлар эса бор кучлари билан унга қаршилик кўрсатадилар.
Таврот, Дониёр 11:32
Zabur 72 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
20
Уларнинг ҳаёти фақат тушдир, Уйғонганларида унут бўлади. Сен ҳам қўзғалганингда, эй Раббий, Уларнинг ҳаётига чек қўясан. |
21
Ғамга тўлган пайтларимда, Юрагимда дард пайдо бўлганда, |
22
Мен нодон, жоҳил бўлган эканман, Қаршингда онгсиз ҳайвон каби бўлган эканман. |
23
Шундай бўлса ҳам, доимо Сен биланман, Сен ўнг қўлимдан ушлагансан. |
24
Ўгитларинг билан менга йўл кўрсатасан, Охири мени шон–шуҳрат ила кутиб оласан. |
25
Сендан бошқа кимим бор самода?! Сендан ўзгасини истамасман ер юзида. |
26
Тугаб бориши мумкин танаму қалбим, Аммо Сен, эй Худо, қалбимнинг қувватисан, Сен то абад барқарорлигимсан. |
Tavrot, Doniyor 11 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
29 Белгиланган вақтда Сурия шоҳи яна Мисрга юриш қилади, аммо бу сафар вазият бошқача тус олади. |
30 Ғарб соҳилларидан келган жанг кемалари Сурия шоҳига қаршилик кўрсатишади, юраги дов бермаган Сурия шоҳи чекинади. Бироқ ғазабини Худонинг халқига сочиб аламидан чиқади, муқаддас аҳддан тойганларни эса мукофотлайди. |
31 Унинг лашкарлари Маъбад қалъасига бостириб кириб, табаррук жойни ҳаром қилишади. Кундалик қурбонликларни тўхтатиб, кўп ҳаром–хариш ишларга сабаб бўладиган макруҳ нарсани ўрнатишади. |
32 Шоҳ ширин сўзлар билан аҳддан тойганларнинг кўнглини овлаб, уларни ўз томонига оғдириб олади. Худога содиқ қолганлар эса бор кучлари билан унга қаршилик кўрсатадилар. |
33 Халқ орасидаги доно йўлбошчилар одамларга оқилона панд–насиҳатлар беришади. Аммо кўп ўтмай уларнинг айримлари қиличдан ўтказилади, айримлари тириклайин оловда куйдирилади, айримлари мол–мулкидан айрилиб, зиндонга ташланади. |
34 Қувғин пайтида уларга озгина ёрдам тегади. Бироқ сафларига баъзи бир риёкор одамлар кириб олишади. |
35 Қувғин пайтида айрим доно кишилар азоб чекадилар. Бироқ бу азоблар орқали Худо уларни охирзамон вақтига тайёрлаб, тозалаб поклайди, чунки белгиланган вақт ҳали ҳам келмаган бўлади. |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Song tôi cứ ởỹ cùng Chúa luôn luôn: Chúa đã nắm lấy tay hữu tôi.
Thi-thiên 73:23
Dân sự biết Đức Chúa Trời mình sẽ mạnh mẽ mà làm.
Đa-ni-ên 11:32
Zabur 73 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
20 Hỡi Chúa, người ta khinh dể chiêm bao khi tỉnh thức thể nào, Chúa khi tỉnh thức cũng sẽ khinh dể hình dáng chúng nó thể ấy. |
21 Khi lòng tôi chua xót, Và dạ tôi xôn xao, |
22 Thì bấy giờ tôi Ở ngu muội, chẳng hiểu biết gì; Trước mặt Chúa tôi Ở khác nào một thú vật vậy. |
23 Song tôi cứ Ở cùng Chúa luôn luôn: Chúa Đã nắm lấy tay hữu tôi. |
24 Chúa sẽ dùng sự khuyên dạy mà dẫn dắt tôi, Rồi sau tiếp rước tôi trong sự vinh hiển. |
25 Ở trên trời tôi có ai trừ ra Chúa? Còn dưới Đất tôi chẳng ước ao người nào khác hơn Chúa. |
26 Thịt và lòng tôi bị tiêu hao; Nhưng Đức Chúa Trời là sức lực của lòng tôi, và là phần tôi Đến Đời Đời. |
Tavrot, Doniyor 11 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
29 Đến kỳ Đã định, người sẽ trở lại và vào phương nam; nhưng lần sau không giống như lần trước. |
30 Vì những tàu Ở Kít-tim sẽ Đến nghịch cùng người; cho nên người sẽ lo buồn và trở về. Người sẽ tức giận nghịch cùng giao ước thánh, và làm theo ý mình. Người sẽ trở về, và coi trọng những kẻ bỏ giao ước thánh. |
31 Những quân lính của người mộ sẽ dấy lên, làm ô uế nơi thánh cùng đồn lũy, cất của lễ thiêu hằng dâng, và lập sự gớm ghiếc làm ra sự hoang vu. |
32 Người dùng lời nịnh hót mà dỗ dành những kẻ làm sự dữ nghịch cùng giao ước; nhưng dân sự biết Đức Chúa Trời mình sẽ mạnh mẽ mà làm. |
33 Những kẻ khôn sáng trong dân sẽ dạy dỗ nhiều người; nhưng họ sẽ phải ngã bởi gươm, bởi ngọn lửa, bởi sự phu tù và sự cướp bóc lâu ngày. |
34 Trong khi họ sa ngã, họ cũng sẽ Được cứu một ít; song nhiều kẻ sẽ lấy lời nịnh hót mà theo họ. |
35 Trong những kẻ khôn sáng sẽ có mấy người sa ngã, hầu cho luyện lọc chúng nó, làm cho tinh sạch và trắng, cho Đến kỳ sau rốt, vì việc Đó còn có kỳ nhứt định. |
中文标准译本(简化字)
然 而 , 我 常 与 你 同 在 ; 你 搀 着 我 的 右 手 。
诗篇 73:23
惟 独 认 识 神 的 子 民 必 刚 强 行 事 。
但以理书 11:32 下
Zabur 73 (中文标准译本(简化字))
20 人 睡 醒 了 , 怎 样 看 梦 ; 主 啊 , 你 醒 了 也 必 照 样 轻 看 他 们 的 影 像 。 |
21 因 而 , 我 心 里 发 酸 , 肺 腑 被 刺 。 |
22 我 这 样 愚 昧 无 知 , 在 你 面 前 如 畜 类 一 般 。 |
23 然 而 , 我 常 与 你 同 在 ; 你 搀 着 我 的 右 手 。 |
24 你 要 以 你 的 训 言 引 导 我 , 以 後 必 接 我 到 荣 耀 里 。 |
25 除 你 以 外 , 在 天 上 我 有 谁 呢 ? 除 你 以 外 , 在 地 上 我 也 没 有 所 爱 慕 的 。 |
26 我 的 肉 体 和 我 的 心 肠 衰 残 ; 但 神 是 我 心 里 的 力 量 , 又 是 我 的 福 分 , 直 到 永 远 。 |
Tavrot, Doniyor 11 (中文标准译本(简化字))
29 到 了 定 期 , 他 必 返 回 , 来 到 南 方 。 後 一 次 却 不 如 前 一 次 , |
30 因 为 基 提 战 船 必 来 攻 击 他 , 他 就 丧 胆 而 回 , 又 要 恼 恨 圣 约 , 任 意 而 行 ; 他 必 回 来 联 络 背 弃 圣 约 的 人 。 |
31 他 必 兴 兵 , 这 兵 必 亵 渎 圣 地 , 就 是 保 障 , 除 掉 常 献 的 燔 祭 , 设 立 那 行 毁 坏 可 憎 的 。 |
32 作 恶 违 背 圣 约 的 人 , 他 必 用 巧 言 勾 引 ; 惟 独 认 识 神 的 子 民 必 刚 强 行 事 。 |
33 民 间 的 智 慧 人 必 训 诲 多 人 ; 然 而 他 们 多 日 必 倒 在 刀 下 , 或 被 火 烧 , 或 被 掳 掠 抢 夺 。 |
34 他 们 仆 倒 的 时 候 , 稍 得 扶 助 , 却 有 许 多 人 用 谄 媚 的 话 亲 近 他 们 。 |
35 智 慧 人 中 有 些 仆 倒 的 , 为 要 熬 炼 其 馀 的 人 , 使 他 们 清 净 洁 白 , 直 到 末 了 ; 因 为 到 了 定 期 , 事 就 了 结 。 |
中文标准译本(繁體字)
然 而 我 常 與 你 同 在 . 你 攙 著 我 的 右 手 。
詩篇 73:23
惟 獨 認 識 神 的 子 民 、 必 剛 強 行 事 。
但以理書 11:32
Zabur 73 (中文标准译本(繁體字))
20 人 睡 醒 了 怎 樣 看 夢 、 主 阿 、 你 醒 了 、 也 必 照 樣 輕 看 他 們 的 影 像 。 |
21 因 而 我 心 裡 發 酸 、 肺 腑 被 刺 . |
22 我 這 樣 愚 昧 無 知 、 在 你 面 前 如 畜 類 一 般 。 |
23 然 而 我 常 與 你 同 在 . 你 攙 著 我 的 右 手 。 |
24 你 要 以 你 的 訓 言 引 導 我 、 以 後 必 接 我 到 榮 耀 裡 。 |
25 除 你 以 外 、 在 天 上 我 有 誰 呢 . 除 你 以 外 、 在 地 上 我 也 沒 有 所 愛 慕 的 。 |
26 我 的 肉 體 、 和 我 的 心 腸 衰 殘 . 但 神 是 我 心 裡 的 力 量 、 又 是 我 的 福 分 、 直 到 永 遠 。 |
Tavrot, Doniyor 11 (中文标准译本(繁體字))
29 到 了 定 期 、 他 必 返 回 、 來 到 南 方 、 後 一 次 、 卻 不 如 前 一 次 、 |
30 因 為 基 提 戰 船 、 必 來 攻 擊 他 、 他 就 喪 膽 而 回 、 又 要 惱 恨 聖 約 、 任 意 而 行 . 他 必 回 來 聯 絡 背 棄 聖 約 的 人 。 |
31 他 必 興 兵 、 這 兵 必 褻 瀆 聖 地 、 就 是 保 障 、 除 掉 常 獻 的 燔 祭 、 設 立 那 行 毀 壞 可 憎 的 。 |
32 作 惡 違 背 聖 約 的 人 、 他 必 用 巧 言 勾 引 . 惟 獨 認 識 神 的 子 民 、 必 剛 強 行 事 。 |
33 民 間 的 智 慧 人 、 必 訓 誨 多 人 、 然 而 他 們 多 日 必 倒 在 刀 下 、 或 被 火 燒 、 或 被 擄 掠 搶 奪 。 |
34 他 們 仆 倒 的 時 候 、 稍 得 扶 助 、 卻 有 許 多 人 用 諂 媚 的 話 親 近 他 們 。 |
35 智 慧 人 中 有 些 仆 倒 的 、 為 要 熬 煉 其 餘 的 人 、 使 他 們 清 淨 潔 白 、 直 到 末 了 、 因 為 到 了 定 期 、 事 就 了 結 。 |