Skip navigation and move to Contents...
Bible 2.0 Scripture explains itself Bible 2.0

<< >> Lời Chúa ngày thứ năm 21 tháng tám 2025

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Ta ngự trong nơi cao và thánh, với người có lòng ăn năn đau đớn và khiêm nhường, đặng làm tươi tỉnh thần linh của những kẻ khiêm nhường, và làm tươi tỉnh lòng người ăn năn đau đớn.

Ê-sai 57:15

Lạy Chúa, xin dạy chúng tôi cầu nguyện.

Lu-ca 11: 1b

Ê-sai 57 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))

12 Nầy, chính ta sẽ rao sự công bình ngươi, mọi việc ngươi làm Đều là không ích cho ngươi.
13 Khi ngươi sẽ kêu, hết thảy các thần mà ngươi Đã nhóm họp hãy giải cứu ngươi! Gió sẽ đùa các thần ấy Đi, một cái thở là làm mất hết thảy. Nhưng kẻ nào ẩn náu nơi ta, sẽ hưởng Đất nầy, và Được hòn núi thánh của ta làm cơ nghiệp.
14 Người sẽ nói rằng: Hãy đắp đường, hãy đắp đường! hãy ban cho bằng! hãy cất lấy sự ngăn trở khỏi đường dân ta!
15 đấng cao cả, Ở nơi Đời Đời vô cùng, danh Ngài là Thánh, có phán như vầy: Ta ngự trong nơi cao và thánh, với người có lòng ăn năn đau đớn và khiêm nhường, Đặng làm tươi tỉnh thần linh của những kẻ khiêm nhường, và làm tươi tỉnh lòng người ăn năn đau đớn.
16 Ta chẳng muốn cãi lẽ Đời Đời, cũng chẳng tức giận mãi mãi; vì thần linh sẽ mòn mỏi trước mặt ta, và các linh hồn mà ta Đã dựng nên cũng vậy.
17 Ấy là vì tội tham lam của nó mà ta giận, và đánh nó. Trong cơn giận, ta Đã ẩn mặt ta với nó; nhưng nó cứ trở lui Đi, theo con đường của lòng mình.
18 Ta Đã xem thấy đường lối nó, ta sẽ chữa lành cho; sẽ dắt đưa và thưởng cho nó sự yên ủi, cùng cho những kẻ lo buồn với nó.

Read more...(to top)

Lu-ca 11 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))

1 Có một ngày, Đức Chúa Giêsu cầu nguyện Ở nơi kia. Khi cầu nguyện xong, một môn đồ thưa Ngài rằng: Lạy Chúa, xin dạy chúng tôi cầu nguyện, cũng như Giăng Đã dạy môn đồ mình.
2 Ngài phán rằng: Khi các ngươi cầu nguyện, hãy nói: Lạy Cha! danh Cha Được thánh; nước Cha Được Đến;
3 xin cho chúng tôi ngày nào đủ bánh ngày ấy;
4 xin tha tội chúng tôi, vì chúng tôi cũng tha kẻ mích lòng mình; và xin chớ đem chúng tôi vào sự cám dỗ!

Read more...(to top)

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

I dwell in the high and holy place, and also with him who is of a contrite and lowly spirit, to revive the spirit of the lowly, and to revive the heart of the contrite.

Isaiah 57:15

Lord, teach us to pray.

Luke 11:1

Ê-sai 57 (English Standard Version)

12 I will declare your righteousness and your deeds,
but they will not profit you.
13 When you cry out, let your collection of idols deliver you!
The wind will carry them off,
a breath will take them away.
But he who takes refuge in me shall possess the land
and shall inherit my holy mountain.
14 And it shall be said,
“Build up, build up, prepare the way,
remove every obstruction from my people's way.”
15 For thus says the One who is high and lifted up,
who inhabits eternity, whose name is Holy:
“I dwell in the high and holy place,
and also with him who is of a contrite and lowly spirit,
to revive the spirit of the lowly,
and to revive the heart of the contrite.
16 For I will not contend forever,
nor will I always be angry;
for the spirit would grow faint before me,
and the breath of life that I made.
17 Because of the iniquity of his unjust gain I was angry,
I struck him; I hid my face and was angry,
but he went on backsliding in the way of his own heart.
18 I have seen his ways, but I will heal him;
I will lead him and restore comfort to him and his mourners,

Read more...(to top)

Lu-ca 11 (English Standard Version)

1 Now Jesus was praying in a certain place, and when he finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, as John taught his disciples.”
2 And he said to them,
“When you pray, say:
“Father, hallowed be your name.
Your kingdom come.
3 Give us each day our daily bread,
4 and forgive us our sins,
for we ourselves forgive everyone who is indebted to us.
And lead us not into temptation.”

Read more...(to top)