<< >> Калом, Шанба, 8 Март 2025
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Ичим хавотирга тўлиб кетганда, Сен берган тасалли менга қувонч келтирди.
Забур 93:19
Эртанги кун учун ташвиш тортманглар. Эртанинг ташвиши эртанинг ўзига тегишлидир. Ҳар бир куннинг ғам–ташвиши ўзига етади.
Инжил, Матто 6:34
Забур 93 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
16
Фосиқлардан ким мени ҳимоя қилади? Бадкирдорларга қарши ким мен томон бўлади? |
17
Эй Эгам, агарда Сен менга ёрдам бермаганингда, Менинг жоним тезда ўлим сукунатига чўкарди. |
18
“Оёқларим қоқилади”, деб ўйлаганимда, Эй Эгам, содиқ севгинг мени қўллади. |
19
Ичим хавотирга тўлиб кетганда, Сен берган тасалли менга қувонч келтирди. |
20
Золим ҳукмдорлар Худога шерик бўларми?! Ахир, улар фармонлари билан кулфат келтиради–ку! |
21
Улар солиҳларга қарши бирлашади, Гуноҳсизларни ўлимга маҳкум этади. |
22
Аммо Эгам менинг қалъамдир, Менинг паноҳ қоям Худодир. |
Инжил, Матто 6 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
31 Шундай экан, нима еймиз, нима ичамиз, нима киямиз, деб ташвишланиб юрманглар. |
32 Бутпарастлар ҳадеб бу нарсаларнинг ташвишида юрадилар. Лекин осмондаги Отангиз буларнинг ҳаммасига муҳтож эканингизни билади–ку! |
33 Сизлар аввало Худонинг Шоҳлиги ва Унинг иродаси пайида бўлинглар, шунда буларнинг ҳаммаси сизга берилади. |
34 Хуллас, эртанги кун учун ташвиш тортманглар. Эртанинг ташвиши эртанинг ўзига тегишлидир. Ҳар бир куннинг ғам–ташвиши ўзига етади.” |
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Toe ek met baie onrus in my binneste sit, het u vertroosting my tot rus gebring.
Psalm 94:19
Moet julle nie oor môre bekommer nie, want môre bring sy eie bekommernis. Elke dag bring genoeg moeilikheid van sy eie.
Matteus 6:34
Забур 94 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
16 Wie staan by my teen dié wat my leed aandoen? Wie help my teen mense wat my veronreg? |
17 As die Here my nie gehelp het nie, was die stilte van die graf seker al my tuiste! |
18 Toe ek gedink het my voete gly, het u troue liefde my regop gehou, Here. |
19 Toe ek met baie onrus in my binneste sit, het u vertroosting my tot rus gebring. |
20 U duld geen korrupsie in die regspraak nie, geen mens wat, teen u gebod in, ellende veroorsaak nie. |
21 Hulle span saam teen die regverdige, hulle veroordeel onskuldige mense tot die dood. |
22 Maar vir my is die Here 'n veilige vesting, my God is die rots waar ek kan skuil. |
Инжил, Матто 6 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
31 "Julle moet julle dus nie bekommer en vra: 'Wat moet ons eet of wat moet ons drink of wat moet ons aantrek?' nie. |
32 Dit is alles dinge waaroor die ongelowiges begaan is. Julle hemelse Vader weet tog dat julle dit alles nodig het. |
33 Nee, beywer julle allereers vir die koninkryk van God en vir die wil van God, dan sal Hy julle ook al hierdie dinge gee. |
34 "Moet julle dus nie oor môre bekommer nie, want môre bring sy eie bekommernis. Elke dag bring genoeg moeilikheid van sy eie." |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
عِنْدَ كَثْرَةِ هُمُومِي فِي دَاخِلِي تَبْتَهِجُ نَفْسِي بِتَعْزِيَاتِكَ.
مزمور 94:19
لَا تَهْتَمُّوا بِأَمْرِ الْغَدِ، فَإِنَّ الْغَدَ يَهْتَمُّ بِأَمْرِ نَفْسِهِ. يَكْفِي كُلَّ يَوْمٍ مَا فِيهِ مِنْ سُوءٍ.
متى 6:34
Забур 94 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
16 مَنْ يَتَوَلَّى عَنِّي مُحَارَبَةَ الأَشْرَارِ؟ مَنْ يُجَابِهُ عَنِّي فَاعِلِي الإِثْمِ؟ |
17 لَوْ لَمْ يَكُنِ الرَّبُّ مُعِينِي لَسَكَنَتْ نَفْسِي الْقَبْرَ. |
18 قُلْتُ: قَدْ زَلَّتْ قَدَمِي. وَلَكِنَّ رَحْمَتَكَ يَا رَبُّ صَارَتْ لِي سَنَداً. |
19 عِنْدَ كَثْرَةِ هُمُومِي فِي دَاخِلِي تَبْتَهِجُ نَفْسِي بِتَعْزِيَاتِكَ. |
20 أَيُحَالِفُكَ مَلِكُ الشَّرِّ الْمُخْتَلِقُ إثْماً لِيَجْعَلَ الظُّلْمَ شَرِيعَةً لِلْقَضَاءِ؟ |
21 يَجْتَمِعُونَ مَعاً لِلْقَضَاءِ عَلَى حَيَاةِ الصِّدِّيقِ، وَيَحْكُمُونَ عَلَى الْبَرِيءِ بِالْمَوْتِ. |
22 وَلَكِنَّ الرَّبَّ هُوَ حِصْنِي الْمَنِيعُ؛ إِلَهِي هُوَ الصَّخْرَةُ الَّتِي بِهَا أَحْتَمِي. |
Инжил, Матто 6 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
31 فَلاَ تَحْمِلُوا الْهَمَّ قَائِلِينَ: مَاذَا نَأْكُلُ؟ أَوْ: مَاذَا نَشْرَبُ؟ أَوْ: مَاذَا نَلْبَسُ؟ |
32 فَهَذِهِ كُلُّهَا يَسْعَى إِلَيْهَا أَهْلُ الدُّنْيَا. فَإِنَّ أَبَاكُمُ السَّمَاوِيَّ يَعْلَمُ حَاجَتَكُمْ إِلَى هَذِهِ كُلِّهَا. |
33 أَمَّا أَنْتُمْ، فَاطْلُبُوا أَوَّلاً مَلَكُوتَ اللهِ وَبِرِّهِ، وَهَذِهِ كُلُّهَا تُزَادُ لَكُمْ. |
34 لَا تَهْتَمُّوا بِأَمْرِ الْغَدِ، فَإِنَّ الْغَدَ يَهْتَمُّ بِأَمْرِ نَفْسِهِ. يَكْفِي كُلَّ يَوْمٍ مَا فِيهِ مِنْ سُوءٍ! |
Zimbrisch
Balda moi hèrtz iz gebést voll pit sbere pensìare, doi konsolàra hatt bidar àugerìchtet moi seal.
Salmo 94,19
Vörtetaz nèt von ta vo mòrng, umbrómm dar ta vo mòrng bartze sèlbart nåstìan. An iagladar tage hatt genùmma dar soinen vort.
Matteo 6,34
Bibelen (Det Danske Bibelselskab)
Når urolige tanker tog til i mit indre, så gjorde din trøst mig glad.
Salmernes Bog 94,19
Vær ikke bekymrede for dagen i morgen; dagen i morgen skal bekymre sig for det, der hører den til. Hver dag har nok i sin plage.
Mattæus 6,34
Забур 94 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
16
Hvem står sammen med mig mod de onde? Hvem står på min side mod forbryderne? |
17
Var Herren ikke kommet mig til hjælp, havde jeg snart fået bolig i tavshedens land. |
18
Når jeg sagde: Min fod vakler, så støttede din trofasthed mig, Herre. |
19
Når urolige tanker tog til i mit indre, så gjorde din trøst mig glad. |
20
Skulle du have fællesskab med ondskabens domstol, som skaber lidelse i strid med loven? |
21
De angriber den retfærdige og dømmer det uskyldige blod skyldigt. |
22
Men Herren blev min borg, min Gud blev min tilflugtsklippe. |
Инжил, Матто 6 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
31 I må altså ikke være bekymrede og spørge: Hvordan får vi noget at spise og drikke? Eller: Hvordan får vi tøj på kroppen? |
32 Alt dette søger hedningerne jo efter, og jeres himmelske fader ved, at I trænger til alt dette. |
33 Men søg først Guds rige og hans retfærdighed, så skal alt det andet gives jer i tilgift. |
34 Så vær da ikke bekymrede for dagen i morgen; dagen i morgen skal bekymre sig for det, der hører den til. Hver dag har nok i sin plage. |
Hoffnung für Alle
Als mir die Sorgen keine Ruhe mehr ließen, hast du mich getröstet und wieder froh gemacht.
Psalm 94,19
Sorgt euch nicht um morgen – der nächste Tag wird für sich selber sorgen! Es ist doch genug, wenn jeder Tag seine eigenen Schwierigkeiten mit sich bringt.
Matthäus 6,34
Забур 94 (Hoffnung für Alle)
16
Wer steht mir bei gegen all diese Verbrecher? Wer beschützt mich vor denen, die Böses tun? |
17
Herr, wenn du mir nicht geholfen hättest, dann wäre ich jetzt tot – für immer verstummt! |
18
Sooft ich dachte: »Jetzt ist alles aus!«, halfst du mir in Liebe wieder auf. |
19
Als mir die Sorgen keine Ruhe mehr ließen, hast du mich getröstet und wieder froh gemacht. |
20
Du hältst niemals zu den bestechlichen Richtern, die Unheil anrichten, indem sie das Gesetz missbrauchen. |
21
Sie aber verbünden sich gegen jeden, dem das Recht am Herzen liegt, und sprechen ihm sein Urteil, obwohl er doch unschuldig ist! |
22
Der Herr aber schützt mich wie eine sichere Burg, er ist der Fels, bei dem ich Zuflucht finde. |
Инжил, Матто 6 (Hoffnung für Alle)
31 Macht euch also keine Sorgen und fragt nicht: ›Werden wir genug zu essen haben? Und was werden wir trinken? Was sollen wir anziehen?‹ |
32 Nur Menschen, die Gott nicht kennen, lassen sich von solchen Dingen bestimmen. Euer Vater im Himmel weiß doch genau, dass ihr dies alles braucht. |
33 Setzt euch zuerst für Gottes Reich ein und dafür, dass sein Wille geschieht. Dann wird er euch mit allem anderen versorgen. |
34 Deshalb sorgt euch nicht um morgen – der nächste Tag wird für sich selber sorgen! Es ist doch genug, wenn jeder Tag seine eigenen Schwierigkeiten mit sich bringt.« |
Leonberger Bibel
Trotz der Vielzahl meiner Sorgen in meinem Herzen munterten deine Tröstungen meine Seele auf.
Psalm 94,19
Sorgt euch nicht um das Morgen, denn das Morgen wird für sich selbst sorgen! Das Heute [hat] ausreichend Ärger.
Matthäus 6,34
Забур 94 (Leonberger Bibel)
16 Wer erhebt sich für mich gegen die Bösewichte, / wer tritt für mich auf gegen die Übeltäter? / |
17 Wäre der Herr nicht meine Hilfe, / meine Seele wohnte wohl schon im stillen Land. / |
18 Wenn ich denke: Jetzt wankt mein Fuß, / so stützt mich deine Gnade, oh Herr. / |
19 Bedrückt die Menge der Sorgen mein Herz, / so erquickt dein Trost meine Seele. / |
20 Hat Gemeinschaft mit dir der Thron des Verderbens, / der das Gesetz vorschützt und Unheil schafft? / |
21 Sie rotten sich zusammen gegen das Leben des Gerechten / und verurteilen unschuldiges Blut. / |
22 Der Herr aber ist meine Burg / und mein Gott der Fels meiner Zuflucht. / |
Инжил, Матто 6 (Leonberger Bibel)
31 Sorgt euch also nicht, indem ihr sagt: ‚Was sollen wir essen?‘, oder: ‚Was sollen wir trinken?‘, oder: ‚Was sollen wir anziehen?‘ |
32 (Denn all das erstreben die [heidnischen] Völker.) Euer himmlischer Vater weiß nämlich, dass ihr das alles braucht. |
33 Sucht aber zuerst das Reich Gottes und seine Gerechtigkeit, dann wird euch das alles hinzugefügt werden. |
34 Sorgt euch also nicht um das Morgen, denn das Morgen wird für sich selbst sorgen! Das Heute [hat] ausreichend Ärger.“ |
Neue Evangelistische Übersetzung
War mir das Herz von Sorgen schwer, dann liebkoste dein Trost meine Seele.
Psalm 94,19
Sorgt euch nicht um das, was morgen sein wird! Denn der Tag morgen wird für sich selbst sorgen. Die Plagen von heute sind für heute genug!
Matthäus 6,34
Забур 94 (Neue Evangelistische Übersetzung)
16 Wer hilft mir gegen die Verbrecher? / Wer steht mir gegen die Boshaften bei? |
17 Hätte Jahwe mir nicht geholfen, / wäre ich schon im Schweigen erstarrt. |
18 Wann immer ich sagte: "Jetzt falle ich hin!", / da stützte mich deine Gnade, Jahwe. |
19
War mir das Herz von Sorgen schwer, / dann liebkoste dein Trost meine Seele. |
20 Kann der ungerechte Richter mit dir verbündet sein, / der Unheil stiftet gegen dein Gesetz? |
21 Nein, sie vergreifen sich an den Gerechten, / unschuldige Menschen verurteilen sie. |
22 Da wurde Jahwe mir zur Burg, / mein Gott zum Fels meiner Zuflucht. |
Инжил, Матто 6 (Neue Evangelistische Übersetzung)
31 Macht euch also keine Sorgen! Fragt nicht: 'Was sollen wir denn essen? Was können wir trinken? Was sollen wir anziehen?' |
32 Denn damit plagen sich die Menschen dieser Welt herum. Euer Vater weiß doch, dass ihr das alles braucht! |
33 Euch soll es zuerst um Gottes Reich und Gottes Gerechtigkeit gehen, dann wird er euch alles Übrige dazugeben. |
34
Sorgt euch also nicht um das, was morgen sein wird! Denn der Tag morgen wird für sich selbst sorgen. Die Plagen von heute sind für heute genug!" |
Schlachter 2000
Bei den vielen Sorgen in meinem Herzen erquickten deine Tröstungen meine Seele.
Psalm 94,19
Ihr sollt euch nicht sorgen um den morgigen Tag; denn der morgige Tag wird für das Seine sorgen. Jedem Tag genügt seine eigene Plage.
Matthäus 6,34
Забур 94 (Schlachter 2000)
16
Wer steht mir bei gegen die Bösen, wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter? |
17
Wäre der Herr nicht meine Hilfe gewesen — wenig fehlte, und meine Seele hätte in der Totenstille gewohnt! |
18
Sooft ich aber sprach: »Mein Fuß ist wankend geworden!«, hat deine Gnade, o Herr, mich gestützt. |
19
Bei den vielen Sorgen in meinem Herzen erquickten deine Tröstungen meine Seele. |
20
Sollte der Thron des Verderbens mit dir Gemeinschaft haben, der Unheil schafft durch Gesetz? |
21
Sie rotten sich zusammen gegen die Seele des Gerechten und verurteilen unschuldiges Blut. |
22
Aber der Herr ist meine sichere Burg geworden, mein Gott der Fels, bei dem ich Zuflucht gefunden habe. |
Инжил, Матто 6 (Schlachter 2000)
31 Darum sollt ihr nicht sorgen und sagen: Was werden wir essen? oder: Was werden wir trinken? oder: Womit werden wir uns kleiden? |
32 Denn nach allen diesen Dingen trachten die Heiden, aber euer himmlischer Vater weiß, dass ihr das alles benötigt. |
33 Trachtet vielmehr zuerst nach dem Reich Gottes und nach seiner Gerechtigkeit, so wird euch dies alles hinzugefügt werden! |
34 Darum sollt ihr euch nicht sorgen um den morgigen Tag; denn der morgige Tag wird für das Seine sorgen. Jedem Tag genügt seine eigene Plage. |
English Standard Version
When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul.
Psalm 94:19
Do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Sufficient for the day is its own trouble.
Matthew 6:34
Забур 94 (English Standard Version)
16
Who rises up for me against the wicked? Who stands up for me against evildoers? |
17
If the Lord had not been my help, my soul would soon have lived in the land of silence. |
18
When I thought, “My foot slips,” your steadfast love, O Lord, held me up. |
19
When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul. |
20
Can wicked rulers be allied with you, those who frame injustice by statute? |
21
They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death. |
22
But the Lord has become my stronghold, and my God the rock of my refuge. |
Инжил, Матто 6 (English Standard Version)
31
Therefore do not be anxious, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ |
32
For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all. |
33
But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you. |
34
“Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Sufficient for the day is its own trouble. |
Free Bible Version
When my mind was full of worries, you comforted me and encouraged me.
Psalm 94:19
Don't worry about tomorrow, because tomorrow can worry about itself. There's already enough evil in every day.
Matthew 6:34
Забур 94 (Free Bible Version)
16 Who came to my defense against the wicked; who stood up for me against those who do evil? |
17 If the Lord hadn't helped me, I would have soon gone down into the silence of the grave. |
18 I shouted out, “My foot's slipping!” and your trustworthy love, Lord, kept me from falling. |
19 When my mind was full of worries, you comforted me and encouraged me. |
20 Can unjust judges really be on your side, Lord, when their corrupt use of the law causes misery? |
21 They work together to destroy good people; they condemn those who are innocent to death. |
22 But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe. |
Инжил, Матто 6 (Free Bible Version)
31 So don't worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ |
32 These are all the things that the heathen chase after, but your heavenly Father knows everything you need. |
33 Seek his kingdom first, and his way of living right, and everything will be given to you. |
34 So don't worry about tomorrow, because tomorrow can worry about itself. There's already enough evil in every day. |
Reina-Valera 1995
En la multitud de mis pensamientos íntimos, tus consolaciones alegraban mi alma.
Salmo 94,19
No os angustiéis por el día de mañana, porque el día de mañana traerá su propia preocupación. Basta a cada día su propio mal.
Mateo 6,34
Забур 94 (Reina-Valera 1995)
16
¿Quién se levantará por mícontra los malignos? ¿Quién estará por mícontra los que hacen maldad? |
17
Si no me ayudara Jehová, pronto moraría mi alma en el silencio. |
18
Cuando yo decía: «Mi pie resbala», tu misericordia, Jehová, me sostenía. |
19
En la multitud de mis pensamientos íntimos, tus consolaciones alegraban mi alma. |
20
¿Se juntará contigo el trono de la maldad que hace el agravio en forma de ley? |
21
Se juntan contra la vida del justo y condenan la sangre inocente. |
22
Pero Jehová me ha sido por refugio y mi Dios por roca de mi confianza. |
Инжил, Матто 6 (Reina-Valera 1995)
31 No os angustiéis, pues, diciendo: "¿Qué comeremos, o qué beberemos, o qué vestiremos?", |
32 porque los gentiles se angustian por todas estas cosas, pero vuestro Padre celestial sabe que tenéis necesidad de todas ellas. |
33 Buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas. |
34 »Así que no os angustiéis por el día de mañana, porque el día de mañana traerá su propia preocupación. Basta a cada día su propio mal. |
Segond 21
Quand mon cœur est agité par une foule de pensées, tes consolations me rendent la joie.
Psaume 94,19
Ne vous inquiétez donc pas du lendemain, car le lendemain prendra soin de lui-même. A chaque jour suffit sa peine.
Matthieu 6,34
Забур 94 (Segond 21)
16 Qui se lèvera pour moi contre ceux qui font le mal? Qui me soutiendra contre ceux qui commettent l’injustice? |
17 Si l’Eternel n’était pas mon secours, j’habiterais bien vite dans le monde du silence. |
18 Quand je dis: «Mon pied est en train de glisser», ta bonté, Eternel, me sert d’appui. |
19 Quand mon cœur est agité par une foule de pensées, tes consolations me rendent la joie. |
20 Comment pourrais-tu être le complice de mauvais juges qui commettent des crimes au mépris de la loi? |
21 Ils se liguent contre le juste, ils condamnent l’innocent, |
22 mais l’Eternel est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je trouve un refuge. |
Инжил, Матто 6 (Segond 21)
31 Ne vous inquiétez donc pas et ne dites pas: ‘Que mangerons-nous? Que boirons-nous? Avec quoi nous habillerons-nous?’ |
32 En effet, tout cela, ce sont les membres des autres peuples qui le recherchent. Or, votre Père céleste sait que vous en avez besoin. |
33 Recherchez d’abord le royaume et la justice de Dieu, et tout cela vous sera donné en plus. |
34 Ne vous inquiétez donc pas du lendemain, car le lendemain prendra soin de lui-même. A chaque jour suffit sa peine. |
An Bíobla Naofa 1981
Nuair is líonmhar iad buarthaí mo chroí, cuireann do shóláis aoibhneas ar m’anam.
Salm 94:19
Mar sin, ná bígí imníoch faoin lá amárach; beidh an lá amarach imníoch faoi féin. Is leor do gach lá a chuid féin den trioblóid.
Matha 6:34
Забур 94 (An Bíobla Naofa 1981)
16
Cé sheasfaidh liom in aghaidh na n-ainbheartach do mo chosaint ar lucht déanta an oilc? |
17
Murach an Tiarna a theacht i gcabhair orm, ní fada go mbeadh m’anam ag lonnú i log an chiúnais. |
18
Nuair a shílim go bhfuil mo chosa ag imeacht uaim, is é do bhuanghrá, a Thiarna, a choinníonn i mo sheasamh mé. |
19
Nuair is líonmhar iad buarthaí mo chroí, cuireann do shóláis aoibhneas ar m’anam. |
20
An mbeidh cúirt na gcoirpeach i gcomhar leat, an dream a chuireann clóca an dlí ar an mioscais? |
21
Tugann siad fogha faoi anam an fhíréin, agus daorann siad an neamhchiontach chun báis. |
22
Bíodh acu! sé an Tiarna mo dhaingean agus sé Dia carraig mo dhídine. |
Инжил, Матто 6 (An Bíobla Naofa 1981)
31 Dá bhrí sin, ná bígí go himníoch ag fiafraí: ‘Cá bhfaighimid bia, nó deoch, nó éadach?’ |
32 Nithe iad siúd uile a mbíonn na págánaigh ar a dtóir; rud eile, tá a fhios ag bhur nAthair neamhaí go bhfuil gá agaibh leis na nithe sin uile. |
33 Ach déanaigí ríocht Dé agus a fhíréantacht a lorg ar dtús, agus tabharfar na nithe sin uile daoibh chomh maith. |
34 Mar sin, ná bígí imníoch faoin lá amárach; beidh an lá amarach imníoch faoi féin. Is leor do gach lá a chuid féin den trioblóid. |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Στο πλήθος των αμηχανιών τής καρδιάς μου, οι παρηγορίες σου εύφραναν την ψυχή μου.
Ψαλμοί 94:19
Nα μη μεριμνήσετε για την αύριο· επειδή, η αύριο θα μεριμνήσει για τα δικά της· αρκετό είναι στην ημέρα το κακό της.
Κατά Μαθθαίον 6:34
Забур 94 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
16 Ποιος θα σηκωθεί σε υπεράσπισή μου ενάντια στους πονηρευόμενους; Ποιος θα παρασταθεί σε υπεράσπισή μου ενάντια στους εργάτες τής ανομίας; |
17 Aν ο Kύριος δεν με βοηθούσε, η ψυχή μου παρολίγο θα κατοικούσε στη σιωπή. |
18 Όταν έλεγα, γλίστρησε το πόδι μου, το έλεός σου, Kύριε, με βοηθούσε. |
19 Στο πλήθος των αμηχανιών τής καρδιάς μου, οι παρηγορίες σου εύφραναν την ψυχή μου. |
20 Mήπως ο θρόνος τής ανομίας έχει επικοινωνία μαζί σου, που μηχανεύεται αδικία αντί για νόμο; |
21 Aυτοί ορμούν ενάντια στην ψυχή τού δικαίου, και καταδικάζουν αθώο αίμα. |
22 O Kύριος, όμως, είναι σε μένα καταφύγιο· και ο Θεός μου, το φρούριο της ελπίδας μου. |
Инжил, Матто 6 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
31 Nα μη μεριμνήσετε, λοιπόν, λέγοντας: Tι να φάμε ή τι να πιούμε ή τι να ντυθούμε; |
32 Δεδομένου ότι, όλα αυτά τα ζητούν οι Eθνικοί· επειδή, ο ουράνιος Πατέρας σας ξέρει ότι έχετε ανάγκη από όλα αυτά. |
33 Aλλά, να ζητάτε πρώτα τη βασιλεία τού Θεού, και τη δικαιοσύνη του· και όλα αυτά θα σας προστεθούν. |
34 Nα μη μεριμνήσετε, λοιπόν, για την αύριο· επειδή, η αύριο θα μεριμνήσει για τα δικά της· αρκετό είναι στην ημέρα το κακό της. |
ספר הבריתות 2004
בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי תַּנְחוּמֶיךָ יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי.
תהלים צד 19
לָכֵן אַל תִּדְאֲגוּ לְיוֹם מָחָר, כִּי הַמָּחָר יִדְאַג לְעַצְמוֹ; דַּי לוֹ לַיּוֹם צָרָתוֹ.
מתי ו 34
Забур 94 (ספר הבריתות 2004)
16 מִי־יָקוּם לִי עִם־מְרֵעִים מִי־יִתְיַצֵּב לִי עִם־פֹּעֲלֵי אָוֶן. |
17 לוּלֵי יְהוָה עֶזְרָתָה לִּי כִּמְעַט שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי. |
18 אִם־אָמַרְתִּי מָטָה רַגְלִי חַסְדְּךָ יְהוָה יִסְעָדֵנִי. |
19 בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי תַּנְחוּמֶיךָ יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי. |
20 הַיְחָבְרְךָ כִּסֵּא הַוּוֹת יֹצֵר עָמָל עֲלֵי־חֹק. |
21 יָגוֹדּוּ עַל־נֶפֶשׁ צַדִּיק וְדָם נָקִי יַרְשִׁיעוּ. |
22 וַיְהִי יְהוָה לִי לְמִשְׂגָּב וֵאלֹהַי לְצוּר מַחְסִי. |
Инжил, Матто 6 (ספר הבריתות 2004)
31 לָכֵן אַל תִּדְאֲגוּ לֵאמֹר: מַה נֹּאכַל? מַה נִּשְׁתֶּה? וּמַה נִּלְבַּשׁ? |
32 הֵן אֶת כָּל אֵלֶּה מְבַקְשִׁים הַגּוֹיִים, וַהֲרֵי אֲבִיכֶם שֶׁבַּשָּׁמַיִם יוֹדֵעַ שֶׁצְּרִיכִים אַתֶּם לְכָל אֵלֶּה. |
33 אַתֶּם בַּקְּשׁוּ תְּחִלָּה אֶת מַלְכוּתוֹ וְאֶת צִדְקָתוֹ, וְכָל אֵלֶּה יִוָּסְפוּ לָכֶם. |
34 לָכֵן אַל תִּדְאֲגוּ לְיוֹם מָחָר, כִּי הַמָּחָר יִדְאַג לְעַצְמוֹ; דַּי לוֹ לַיּוֹם צָרָתוֹ." |
Karoli 1990
Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet.
Zsoltárok 94,19
Ne aggodalmaskodjatok a holnap felől; mert a holnap majd aggodalmaskodik a maga dolgai felől. Elég minden napnak a maga baja.
Máté 6,34
Забур 94 (Karoli 1990)
16 Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedők ellen? |
17 Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben. |
18 Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem. |
19 Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet. |
20 Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt? |
21 Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét. |
22 De kőváram lőn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kősziklája; |
Инжил, Матто 6 (Karoli 1990)
31 Ne aggodalmaskodjatok tehát, és ne mondjátok: Mit együnk? vagy: Mit igyunk? vagy: Mivel ruházkodjunk? |
32 Mert mind ezeket a pogányok kérdezik. Mert jól tudja a ti mennyei Atyátok, hogy mind ezekre szükségetek van. |
33 Hanem keressétek először Istennek országát, és az ő igazságát; és ezek mind megadatnak néktek. |
34 Ne aggodalmaskodjatok tehát a holnap felől; mert a holnap majd aggodalmaskodik a maga dolgai felől. Elég minden napnak a maga baja. |
Nuova Riveduta 1994
Quand'ero turbato da grandi preoccupazioni, il tuo conforto mi ha risollevato.
Salmo 94:19
Non siate dunque in ansia per il domani, perché il domani si preoccuperà di sé stesso. Basta a ciascun giorno il suo affanno.
Matteo 6:34
Забур 94 (Nuova Riveduta 1994)
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi sarà al mio fianco contro i malfattori? |
17 Se il SIGNORE non fosse stato il mio aiuto, a quest'ora abiterei nel luogo del silenzio. |
18 Quand'ho detto: «Il mio piede vacilla», la tua bontà, o SIGNORE, m'ha sostenuto. |
19 Quand'ero turbato da grandi preoccupazioni, il tuo conforto mi ha risollevato. |
20 Il trono dell'ingiustizia ti avrà forse come complice? esso, che trama oppressioni in nome della legge? |
21 Si avventano insieme contro il giusto e condannano il sangue innocente. |
22 Ma il SIGNORE è il mio riparo, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio. |
Инжил, Матто 6 (Nuova Riveduta 1994)
31 Non siate dunque in ansia, dicendo: Che mangeremo? Che berremo? Di che ci vestiremo? |
32 Perché sono i pagani che ricercano tutte queste cose; ma il Padre vostro celeste sa che avete bisogno di tutte queste cose. |
33 Cercate prima il regno e la giustizia di Dio, e tutte queste cose vi saranno date in più. |
34 Non siate dunque in ansia per il domani, perché il domani si preoccuperà di sé stesso. Basta a ciascun giorno il suo affanno. |
Südsaarländisch
Ich hann e Haufe Kummer i'meim Herz gehat, awer du hascht mich gedreescht u'mei Seel erfrischt.
Psalm 94,19
Machen eich kä Sorje iwer das, was morje is! Morje der Daach dut schun fer sich selwer sorje. Es langt, wann jeder Daach sei eicheni Lascht met sich bringt.
Matthäus 6,34
Инжил, Матто 6 (Südsaarländisch)
31 „Machen eich also kä Sorje! Frohen net: ‚Was solle mer dann esse? Was solle mer dringge? Oder was solle mer anziehe?’ |
32 Hinner all dem sinn die Mensche her, die wo Gott net kenne. Eier himmlischer Vadder wäß nämlich, dass ner das alles brauche. |
33
Eich muss es awer seeerscht um das Reich gehn, das wo Gott ufbaut, un um sei Gerechdichkät. Dann gebbt eich Gott all das annere noch debei!“ |
34
„Machen eich also kä Sorje iwer das, was morje is! Morje der Daach sorcht schun fer sich selwer. Es langt, wann jeder Daach sei eicheni Lascht met sich bringt.“ |
Biblia Tysiąclecia
Gdy się w moim sercu mnożą niepokoje, Twoje pociechy mnie orzeźwiają.
Ks. Psalmów 94:19
Nie troszczcie się zbytnio o jutro, bo jutrzejszy dzień sam o siebie troszczyć się będzie. Dosyć ma dzień swojej biedy.
Ew. Mateusza 6:34
Забур 94 (Biblia Tysiąclecia)
16 Kto wystąpi w mojej obronie przeciw niegodziwcom? Kto mię zasłoni od złoczyńców? |
17 Gdyby Pan mi nie udzielił pomocy, wnet by moja dusza zamieszkała [w kraju] milczenia. |
18 A kiedy myślę: "Moja noga się chwieje", wtedy mnie wspiera Twoja łaska, Panie! |
19 Gdy się w moim sercu mnożą niepokoje, Twoje pociechy mnie orzeźwiają. |
20 Co z Tobą ma wspólnego nieprawy trybunał, który sprowadza nieszczęście wbrew Prawu? |
21 Choć czyhają na życie sprawiedliwego, chociaż potępiają krew niewinną: |
22 na pewno Pan będzie mi obroną, a Bóg mój skałą ucieczki. |
Инжил, Матто 6 (Biblia Tysiąclecia)
31 Nie troszczcie się więc zbytnio i nie mówcie: co będziemy jeść? co będziemy pić? czym będziemy się przyodziewać? |
32 Bo o to wszystko poganie zabiegają. Przecież Ojciec wasz niebieski wie, że tego wszystkiego potrzebujecie. |
33 Starajcie się naprzód o królestwo (Boga) i o Jego sprawiedliwość, a to wszystko będzie wam dodane. |
34 Nie troszczcie się więc zbytnio o jutro, bo jutrzejszy dzień sam o siebie troszczyć się będzie. Dosyć ma dzień swojej biedy. |
Bíblia Livre em português
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
Salmo 94,19
Não andeis ansiosos pelo dia de amanhã, porque o amanhã cuidará de si mesmo. Basta a cada dia o seu mal.
Mateus 6,34
Забур 94 (Bíblia Livre em português)
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade? |
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio da morte. |
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava. |
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma. |
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas? |
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente. |
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio. |
Инжил, Матто 6 (Bíblia Livre em português)
31 Não andeis, pois, ansiosos, dizendo: “Que comeremos?” Ou “Que beberemos?” Ou “Com que nos vestiremos?” |
32 Porque os gentios buscam todas estas coisas, e vosso Pai celestial sabe que necessitais destas coisas, todas elas. |
33 Mas buscai primeiramente o seu Reino e a sua justiça, e todas estas coisas vos serão acrescentadas. |
34 Não andeis, pois, ansiosos pelo dia de amanhã, porque o amanhã cuidará de si mesmo. Basta a cada dia o seu mal. |
Cornilescu 2014
Când gânduri negre se frământă cu grămada înăuntrul meu, mângâierile Tale îmi înviorează sufletul.
Psalmul 94:19
Nu vă îngrijoraţi dar de ziua de mâine; căci ziua de mâine se va îngrijora de ea însăşi. Ajunge zilei necazul ei.
Matei 6:34
Забур 94 (Cornilescu 2014)
16
Cine mă va ajuta împotriva celor răi? Cine mă va sprijini împotriva celor ce fac răul? |
17
De n-ar fi Domnul ajutorul meu, cât de curând ar fi sufletul meu în tăcerea morţii! |
18
Ori de câte ori zic: „Mi se clatină piciorul”, bunătatea Ta, Doamne, mă sprijină totdeauna. |
19
Când gânduri negre se frământă cu grămada înăuntrul meu, mângâierile Tale îmi înviorează sufletul. |
20
Te vor pune cei răi să şezi pe scaunul lor de domnie, ei, care pregătesc nenorocirea la adăpostul legii? |
21
Ei se strâng împotriva vieţii celui neprihănit şi osândesc sânge nevinovat. |
22
Dar Domnul este turnul meu de scăpare, Dumnezeul meu este stânca mea de adăpost. |
Инжил, Матто 6 (Cornilescu 2014)
31 Nu vă îngrijoraţi dar, zicând: ‘Ce vom mânca?’ sau: ‘Ce vom bea?’ sau: ‘Cu ce ne vom îmbrăca?’ |
32 Fiindcă toate aceste lucruri neamurile le caută. Tatăl vostru cel ceresc ştie că aveţi trebuinţă de ele. |
33 Căutaţi mai întâi Împărăţia lui Dumnezeu şi neprihănirea Lui, şi toate aceste lucruri vi se vor da pe deasupra. |
34
Nu vă îngrijoraţi dar de ziua de mâine; căci ziua de mâine se va îngrijora de ea însăşi. Ajunge zilei necazul ei. |
Юбилейная Библия
При умножении скорбей моих в сердце моем утешения Твои услаждают душу мою.
Псалом 93:19
Не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.
Матфея 6:34
Забур 93 (Юбилейная Библия)
16 Кто восстанет за меня против злодеев? Кто станет за меня против делающих беззаконие? |
17 Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания. |
18 Когда я говорил: «Колеблется нога моя», милость Твоя, Господи, поддерживала меня. |
19 При умножении скорбей моих в сердце моем утешения Твои услаждают душу мою. |
20 Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону? |
21 Толпой устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную. |
22 Но Господь – защита моя, и Бог мой – твердыня убежища моего; |
Инжил, Матто 6 (Юбилейная Библия)
31 Итак, не заботьтесь и не говорите: „Что нам есть?“, или „Что пить?“, или „Во что одеться?“, |
32 потому что всего этого ищут язычники и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. |
33 Ищите же прежде Царства Божьего и правды Его, и это все приложится вам. |
34 Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы. |
Bibel für Schwoba
Han e an Haufa Sôrga ghet, nå håt me dae Trost aufgrichtat.
Psalm 94,19
Machat euch koene Sôrga om des, was môrga ischd, môrga gôht ao rom; s langat doch, was r haet auf am Buckel hent.
Matthäus 6,34
Забур 94 (Bibel für Schwoba)
16 Wer dät mr denn helfa gega dia Lompa? Ond ischd gega dia Vrbrecher auf meiner Seit? |
17 Wa mr dr Herrgott (JAHWE) et gholfa hätt - nå wär mae Seel schao lang auf am Friedhof draußa. |
18 Môn e denkt han: Jetzat kommt mae Fuass ens Strauchla, då han e an daener Gnade a Stütz ghet. |
19 Han e an Haufa Sôrga ghet, nå håt me dae Trost aufgrichtat. |
20 Du håsch doch mit am Baesa saem Richterstual nex zom doa, der mô s Recht vrdreht ond Ohael schafft. |
21 Dia trachtat am Gerechta nåch am Leba ond dent oschuldigs Bluat vrurtôela. |
22 Aber dr Herrgott (JAHWE) ischd mae Burg ond mae Gott (Elohay) ischd dr Felsa, môn e vrschlupfa kå. |
Инжил, Матто 6 (Bibel für Schwoba)
31 Drom machat doch et dauernd rom: Was soll mr bloß essa ond trenka oder åziaga? |
32 Des macht bloß sotte z schaffa, dia mô et wissat, was onser Herrgott kå; der wôeß schao lang, dass ihr des älles brauchat. |
33
Machat euch liaber Sôrga drom, wian r des doa könnat, was ER von euch vrlangt, ond setzat euch für sae Recht ae, nå brauchat r euch oms ander nemme kümmera. |
34 Drom machat euch koene Sôrga om des, was môrga ischd, môrga gôht ao rom; s langat doch, was r haet auf am Buckel hent. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
เมื่อความกังวลในใจของข้าพระองค์มีมาก การเล้าโลมของพระองค์ก็หนุนจิตใจของข้าพระองค์ให้ชื่นบาน
สดุดี 94:19
เหตุฉะนั้น อย่ากระวนกระวายถึงพรุ่งนี้ เพราะว่า พรุ่งนี้คงมีการกระวนกระวายสำหรับพรุ่งนี้เอง แต่ละวันก็มีทุกข์พออยู่แล้ว
มัทธิว 6:34
Забур 94 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
16 ผู้ใดลุกขึ้นต่อต้านคนโหดร้ายแทนพระเจ้า ผู้ใดยืนต่อสู้คนกระทำความชั่วแทนพระเจ้า |
17 ถ้าพระเจ้ามิใช่ความอุปถัมภ์ของข้าพเจ้า วิญญาณของข้าพเจ้าคงอยู่ในความสงัดในป่าช้า |
18 เมื่อข้าพเจ้าได้คิดว่า “เท้าของข้าพลาด” ข้าแต่พระเจ้า ความรักมั่นคงของพระองค์ยึดข้าพระองค์ไว้ |
19 เมื่อความกังวลในใจของข้าพระองค์มีมาก การเล้าโลมของพระองค์ก็หนุนจิตใจของข้าพระองค์ให้ชื่นบาน |
20 ผู้ปกครองที่โหดร้ายจะร่วมมิตรกับพระองค์ได้หรือ คือผู้ที่ใช้กฎเกณฑ์ประกอบการชั่วร้าย |
21 เขาทั้งหลายผูกมิตรกันต่อสู้ชีวิตของคนชอบธรรม และปรับโทษคนไร้ผิดถึงตาย |
22 แต่พระเจ้าทรงเป็นที่กำบังเข้มแข็งของข้าพเจ้าแล้ว และพระเจ้าของข้าพเจ้าเป็นพระศิลาที่ลี้ภัยของข้าพเจ้า |
Инжил, Матто 6 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
31 เหตุฉะนั้นอย่ากระวนกระวายว่า จะเอาอะไรกิน หรือจะเอาอะไรดื่ม หรือจะเอาอะไรนุ่งห่ม |
32 เพราะว่าพวกต่างชาติแสวงหาสิ่งของทั้งปวงนี้ แต่ว่าพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์ทรงทราบแล้วว่า ท่านต้องการสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ |
33 แต่ท่านทั้งหลายจงแสวงหาแผ่นดินของพระเจ้า และความชอบธรรมของพระองค์ก่อน แล้วพระองค์จะทรงเพิ่มเติมสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ให้ |
34 “เหตุฉะนั้น อย่ากระวนกระวายถึงพรุ่งนี้ เพราะว่าพรุ่งนี้คงมีการกระวนกระวายสำหรับพรุ่งนี้เอง แต่ละวันก็มีทุกข์พออยู่แล้ว |
Kutsal Kitap 2001
Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
Zebur 94:19
Yarın için kaygılanmayın. Yarının kaygısı yarının olsun. Her günün derdi kendine yeter.
İncil, Matta 6:34
Забур 94 (Kutsal Kitap 2001)
16
Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak? |
17
RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile. |
18
“Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB. |
19
Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir. |
20
Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı? |
21
Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar. |
22
Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu. |
Инжил, Матто 6 (Kutsal Kitap 2001)
31 “Öyleyse, ‘Ne yiyeceğiz?’ ‘Ne içeceğiz?’ ya da ‘Ne giyeceğiz?’ diyerek kaygılanmayın. |
32 Uluslar hep bu şeylerin peşinden giderler. Oysa göksel Babanız bütün bunlara gereksinmeniz olduğunu bilir. |
33 Siz öncelikle O’nun egemenliğinin ve doğruluğunun ardından gidin, o zaman size bütün bunlar da verilecektir. |
34 O halde yarın için kaygılanmayın. Yarının kaygısı yarının olsun. Her günün derdi kendine yeter.” |
کِتابِ مُقادّس
جب میرے دِل میں فِکروں کی کثرت ہوتی ہے تو تیری تسلّی میری جان کو شاد کرتی ہے۔
زبور 94:19
کل کے لِئے فِکر نہ کرو کیونکہ کل کا دِن اپنے لِئے آپ فِکر کر لے گا۔ آج کے لِئے آج ہی کا دُکھ کافی ہے۔
متی 6:34
Забур 94 (کِتابِ مُقادّس)
16
شرِیروں کے مُقابلہ میں کَون میرے لِئے اُٹھے گا؟ بدکرداروں کے خِلاف کَون میرے لِئے کھڑا ہو گا؟ |
17
اگر خُداوند میرا مددگار نہ ہوتا۔ تو میری جان کب کی عالمِ خاموشی میں جا بسی ہوتی۔ |
18
جب مَیں نے کہا میرا پاؤں پِھسل چلا تو اَے خُداوند! تیری شفقت نے مُجھے سنبھال لِیا۔ |
19
جب میرے دِل میں فِکروں کی کثرت ہوتی ہے تو تیری تسلّی میری جان کو شاد کرتی ہے۔ |
20
کیا شرارت کے تخت سے تُجھے کُچھ واسطہ ہو گا جو قانُون کی آڑ میں بدی گھڑتا ہے؟ |
21
وہ صادِق کی جان لینے کو اِکٹھے ہوتے ہیں اور بے گُناہ پر قتل کا فتویٰ دیتے ہیں۔ |
22
لیکن خُداوند میرا اُونچا بُرج اور میرا خُدا میری پناہ کی چٹان رہا ہے۔ |
Инжил, Матто 6 (کِتابِ مُقادّس)
31 اِس لِئے فِکرمند ہو کر یہ نہ کہو کہ ہم کیا کھائیں گے یا کیا پِئیں گے یا کیا پہنیں گے؟ |
32 کیونکہ اِن سب چِیزوں کی تلاش میں غَیر قَومیں رہتی ہیں اور تُمہارا آسمانی باپ جانتا ہے کہ تُم اِن سب چِیزوں کے مُحتاج ہو۔ |
33 بلکہ تُم پہلے اُس کی بادشاہی اور اُس کی راست بازی کی تلاش کرو تو یہ سب چِیزیں بھی تُم کو مِل جائیں گی۔ |
34 پس کل کے لِئے فِکر نہ کرو کیونکہ کل کا دِن اپنے لِئے آپ فِکر کر لے گا۔ آج کے لِئے آج ہی کا دُکھ کافی ہے۔ |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Ichim xavotirga to‘lib ketganda, Sen bergan tasalli menga quvonch keltirdi.
Zabur 93:19
Ertangi kun uchun tashvish tortmanglar. Ertaning tashvishi ertaning o‘ziga tegishlidir. Har bir kunning g‘am–tashvishi o‘ziga yetadi.
Injil, Matto 6:34
Забур 93 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
16
Fosiqlardan kim meni himoya qiladi? Badkirdorlarga qarshi kim men tomon bo‘ladi? |
17
Ey Egam, agarda Sen menga yordam bermaganingda, Mening jonim tezda o‘lim sukunatiga cho‘kardi. |
18
“Oyoqlarim qoqiladi”, deb o‘ylaganimda, Ey Egam, sodiq sevging meni qo‘lladi. |
19
Ichim xavotirga to‘lib ketganda, Sen bergan tasalli menga quvonch keltirdi. |
20
Zolim hukmdorlar Xudoga sherik bo‘larmi?! Axir, ular farmonlari bilan kulfat keltiradi–ku! |
21
Ular solihlarga qarshi birlashadi, Gunohsizlarni o‘limga mahkum etadi. |
22
Ammo Egam mening qal’amdir, Mening panoh qoyam Xudodir. |
Инжил, Матто 6 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
31 Shunday ekan, nima yeymiz, nima ichamiz, nima kiyamiz, deb tashvishlanib yurmanglar. |
32 Butparastlar hadeb bu narsalarning tashvishida yuradilar. Lekin osmondagi Otangiz bularning hammasiga muhtoj ekaningizni biladi–ku! |
33 Sizlar avvalo Xudoning Shohligi va Uning irodasi payida bo‘linglar, shunda bularning hammasi sizga beriladi. |
34 Xullas, ertangi kun uchun tashvish tortmanglar. Ertaning tashvishi ertaning o‘ziga tegishlidir. Har bir kunning g‘am–tashvishi o‘ziga yetadi.” |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Khi tư tưởng bộn bề trong lòng tôi, Thì sự an ủi Ngài làm vui vẻ linh hồn tôi.
Thi-thiên 94: 19
Chớ lo lắng chi về ngày mai; vì ngày mai sẽ lo về việc ngày mai. Sự khó nhọc ngày nào đủ cho ngày ấy.
Ma-thi-ơ 6: 34
Забур 94 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
16 Ai sẽ vì tôi dấy lên nghịch kẻ dữ? Ai sẽ đứng binh vực tôi đối cùng kẻ làm ác? |
17 Nếu Đức Giê-hô-va không giúp đỡ tôi, ít nữa linh hồn tôi Đã Ở nơi nín lặng. |
18 Hỡi Đức Giê-hô-va, khi tôi nói: Chơn tôi trợt, Thì sự nhơn từ Ngài nâng đỡ tôi. |
19 Khi tư tưởng bộn bề trong lòng tôi, Thì sự an ủi Ngài làm vui vẻ linh hồn tôi. |
20 Ngôi kẻ ác nhờ luật pháp toan sự thiệt hại, Há sẽ giao thông với Chúa sao? |
21 Chúng nó hiệp nhau lại nghịch linh hồn người công bình, Và định tội cho huyết vô tội. |
22 Nhưng Đức Giê-hô-va là nơi ẩn náu cao của tôi; Đức Chúa Trời tôi là hòn đá, tức nơi tôi nương náu mình. |
Инжил, Матто 6 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
31 ấy vậy, các ngươi chớ lo lắng mà nói rằng: Chúng ta sẽ ăn gì? uống gì? mặc gì? |
32 Vì mọi Điều Đó, các dân ngoại vẫn thường tìm, và Cha các ngươi Ở trên trời vốn biết các ngươi cần dùng những Điều Đó rồi. |
33 Nhưng trước hết, hãy tìm kiếm nước Đức Chúa Trời và sự công bình của Ngài, thì Ngài sẽ cho thêm các ngươi mọi Điều ấy nữa. |
34 Vậy, chớ lo lắng chi về ngày mai; vì ngày mai sẽ lo về việc ngày mai. Sự khó nhọc ngày nào đủ cho ngày ấy. |
中文标准译本(简化字)
我 心 里 多 忧 多 疑 , 你 安 慰 我 , 就 使 我 欢 乐 。
诗篇 94:19
不 要 为 明 天 忧 虑 , 因 为 明 天 自 有 明 天 的 忧 虑 ; 一 天 的 难 处 一 天 当 就 够 了 。
马太福音 6:34
Забур 94 (中文标准译本(简化字))
16 谁 肯 为 我 起 来 攻 击 作 恶 的 ? 谁 肯 为 我 站 起 抵 挡 作 孽 的 ? |
17 若 不 是 耶 和 华 帮 助 我 , 我 就 住 在 寂 静 之 中 了 。 |
18 我 正 说 我 失 了 脚 , 耶 和 华 啊 , 那 时 你 的 慈 爱 扶 助 我 。 |
19 我 心 里 多 忧 多 疑 , 你 安 慰 我 , 就 使 我 欢 乐 。 |
20 那 藉 着 律 例 架 弄 残 害 、 在 位 上 行 奸 恶 的 , 岂 能 与 你 相 交 麽 ? |
21 他 们 大 家 聚 集 攻 击 义 人 , 将 无 辜 的 人 定 为 死 罪 。 |
22 但 耶 和 华 向 来 作 了 我 的 高 ? ; 我 的 神 作 了 我 投 靠 的 磐 石 。 |
Инжил, Матто 6 (中文标准译本(简化字))
31 所 以 , 不 要 忧 虑 说 : 吃 甚 麽 ? 喝 甚 麽 ? 穿 甚 麽 ? |
32 这 都 是 外 邦 人 所 求 的 , 你 们 需 用 的 这 一 切 东 西 , 你 们 的 天 父 是 知 道 的 。 |
33 你 们 要 先 求 他 的 国 和 他 的 义 , 这 些 东 西 都 要 加 给 你 们 了 。 |
34 所 以 , 不 要 为 明 天 忧 虑 , 因 为 明 天 自 有 明 天 的 忧 虑 ; 一 天 的 难 处 一 天 当 就 够 了 。 |
中文标准译本(繁體字)
我 心 裡 多 憂 多 疑 、 你 安 慰 我 、 就 使 我 歡 樂 。
詩篇 94:19
你 們 不 要 為 明 天 憂 慮 . 因 為 明 天 自 有 明 天 的 憂 慮 . 一 天 的 難 處 一 天 當 就 彀 了 。
馬太福音 6:34
Забур 94 (中文标准译本(繁體字))
16 誰 肯 為 我 起 來 攻 擊 作 惡 的 . 誰 肯 為 我 站 起 抵 擋 作 孽 的 。 |
17 若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 、 我 就 住 在 寂 靜 之 中 了 。 |
18 我 正 說 我 失 了 腳 、 耶 和 華 阿 、 那 時 你 的 慈 愛 扶 助 我 。 |
19 我 心 裡 多 憂 多 疑 、 你 安 慰 我 、 就 使 我 歡 樂 。 |
20 那 藉 著 律 例 架 弄 殘 害 、 在 位 上 行 奸 惡 的 、 豈 能 與 你 相 交 麼 。 |
21 他 們 大 家 聚 集 攻 擊 義 人 、 將 無 辜 的 人 定 為 死 罪 。 |
22 但 耶 和 華 向 來 作 了 我 的 高 臺 . 我 的 神 作 了 我 投 靠 的 磐 石 。 |
Инжил, Матто 6 (中文标准译本(繁體字))
31 所 以 不 要 憂 慮 、 說 、 喫 甚 麼 、 喝 甚 麼 、 穿 甚 麼 。 |
32 這 都 是 外 邦 人 所 求 的 . 你 們 需 用 的 這 一 切 東 西 、 你 們 的 天 父 是 知 道 的 。 |
33 你 們 要 先 求 他 的 國 、 和 他 的 義 這 些 東 西 都 要 加 給 你 們 了 。 |
34 所 以 不 要 為 明 天 憂 慮 . 因 為 明 天 自 有 明 天 的 憂 慮 . 一 天 的 難 處 一 天 當 就 彀 了 。 |