<< >> La Parola per mercoledì 8 ottobre 2025
Nuova Riveduta 1994
Ecco, è per la mia pace che io ho avuto grande amarezza; ma tu, nel tuo amore, mi hai liberato dalla fossa della decomposizione, perché ti sei gettato dietro alle spalle tutti i miei peccati.
Isaia 38:17
Egli mi fa riposare in verdeggianti pascoli, mi guida lungo le acque calme. Egli mi ristora l'anima.
Salmo 23:2-3
Isaia 38 (Nuova Riveduta 1994)
14 Io stridevo come la rondine, come la gru, io gemevo come la colomba: i miei occhi erano stanchi di guardare in alto. SIGNORE, mi si fa violenza; sii tu il mio garante». |
15 Che dirò? Egli mi ha parlato, ed egli l'ha fatto; io camminerò con umiltà durante i miei anni, ricordando l'amarezza della mia anima. |
16 Signore, mediante queste cose si vive e in tutte queste cose sta la vita del mio spirito; guariscimi dunque, e rendimi la vita! |
17 Ecco, è per la mia pace che io ho avuto grande amarezza; ma tu, nel tuo amore, mi hai liberato dalla fossa della decomposizione, perché ti sei gettato dietro alle spalle tutti i miei peccati. |
18 Poiché non è il soggiorno dei morti che possa lodarti, non è la morte che ti possa celebrare; quelli che scendono nella tomba non possono più sperare nella tua fedeltà. |
19 Il vivente, il vivente è quello che ti loda, come faccio io quest'oggi; il padre farà conoscere ai suoi figli la tua fedeltà. |
20 Il SIGNORE mi salva! Soneremo melodie, tutti i giorni della nostra vita, nella casa del SIGNORE. |
Salmo 23 (Nuova Riveduta 1994)
1 Il SIGNORE è il mio pastore: nulla mi manca. |
2 Egli mi fa riposare in verdeggianti pascoli, mi guida lungo le acque calme. |
3 Egli mi ristora l'anima, mi conduce per sentieri di giustizia, per amore del suo nome. |
4 Quand'anche camminassi nella valle dell'ombra della morte, io non temerei alcun male, perché tu sei con me; il tuo bastone e la tua verga mi danno sicurezza. |
5 Per me tu imbandisci la tavola, sotto gli occhi dei miei nemici; cospargi di olio il mio capo; la mia coppa trabocca. |
6 Certo, beni e bontà m'accompagneranno tutti i giorni della mia vita; e io abiterò nella casa del SIGNORE per lunghi giorni. |
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Dit was vir my goed om soveel te ly; U het my lief, U het my uit die dood gered; U het al my sondes vergewe.
Jesaja 38:17
Hy laat my rus in groen weivelde. Hy bring my by waters waar daar vrede is. Hy gee my nuwe krag.
Psalm 23:2-3
Isaia 38 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
14 Ek het gekerm soos 'n voël wat kerm, ek het gekla soos 'n duif. My oë het moeg geword van opkyk na die hemel toe. Here, red my uit my ellende. |
15 Wat kan ek sê? Die Here het met my gepraat, Hy het gedoen wat Hy gesê het. Ek sal my hele lewe lank swaar loop oor wat ek moes verduur. |
16 Mense leef ten spyte hiervan, Here, en ek sal daarmee saam kan leef, maar maak my tog gesond, herstel my! |
17 Dit was vir my goed om soveel te ly; U het my lief, U het my uit die dood gered; U het al my sondes vergewe. |
18 In die doderyk kan niemand U loof nie, geeneen wat dood is, kan U prys nie; niemand in die graf dink aan u trou nie! |
19 Net hulle wat nog lewe, kan U loof, so doen ek dit vandag. Vaders sal hulle kinders van u trou vertel. |
20 Here, U het my gered. Ons sal op ons liere speel al die dae van ons lewe, in die huis van die Here. |
Salmo 23 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
1 'n Psalm van Dawid. Die Here is my herder, ek kom niks kort nie. |
2 Hy laat my rus in groen weivelde. Hy bring my by waters waar daar vrede is. |
3 Hy gee my nuwe krag. Hy lei my op die regte paaie tot die eer van sy Naam. |
4 Selfs al gaan ek deur donker dieptes, sal ek nie bang wees nie, want U is by my. In u hande is ek veilig. |
5 U laat my by 'n feesmaal aansit, terwyl my teëstanders moet toekyk. U ontvang my soos 'n eregas, ek word oorlaai met hartlikheid. |
6 U goedheid en liefde sal my lewe lank by my bly en ek sal tuis wees in die huis van die Here tot in lengte van dae. |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
حَقَّا إِنَّ مَا قَاسَيْتُهُ مِنْ مَرَارَةٍ كَانَ مِنْ أَجْلِ خَيْرِي، فَقَدْ حَفِظْتَنِي بِحُبِّكَ مِنْ حُفْرَةِ الْهَلاَكِ، وَأَلْقَيْتَ جَمِيعَ خَطَايَايَ خَلْفَ ظَهْرِكَ.
إشعياء 38:17
فِي مَرَاعٍ خَضْرَاءَ يُرْبِضُنِي، وَإِلَى مِيَاهٍ هَادِئَةٍ يَقُودُنِي. يُنْعِشُ نَفْسِي.
مزمور 23:2-3
Isaia 38 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
14 أَصِيحُ كَسُنُونَةٍ، وَأَنُوحُ كَهَدِيلِ الْحمَامَةِ. كَلَّتْ عَيْنَايَ مِنَ النَّظَرِ إِلَى السَّمَاءِ، يَا رَبُّ إِنِّي مُتَضَايِقٌ فَكُنْ لِي مَأْمَناً. |
15 وَلَكِنْ مَاذَا أَقُولُ؟ فَقَدْ خَاطَبَنِي هُوَ. هُوَ نَفْسُهُ قَضَى بِذَلِكَ عَلَيَّ. طَارَ النَّوْمُ مِنِّي لِفَرْطِ مَرَارَةِ رُوحِي. |
16 يَا رَبُّ، بِمِثْلِ هَذِهِ يَحْيَا النَّاسُ، وَفِي هَذِهِ حَيَاةُ رُوحِي، فَرُدَّ لِي عَافِيَتِي وَأَحْيِنِي. |
17 حَقَّا إِنَّ مَا قَاسَيْتُهُ مِنْ مَرَارَةٍ كَانَ مِنْ أَجْلِ خَيْرِي، فَقَدْ حَفِظْتَنِي بِحُبِّكَ مِنْ حُفْرَةِ الْهَلاَكِ، وَأَلْقَيْتَ جَمِيعَ خَطَايَايَ خَلْفَ ظَهْرِكَ. |
18 لأَنَّهُ لَيْسَ فِي وُسْعِ الْهَاوِيَةِ أَنْ تَحْمَدَكَ، وَالْمَوْتُ لَا يُسَبِّحُكَ، وَلاَ يَقْدِرُ الَّذِينَ ذَهَبُوا إِلَى الْهَاوِيَةِ أَنْ يَرْجُوا أَمَانَتَكَ. |
19 الأَحْيَاءُ وَحْدَهُمْ يُسَبِّحُونَكَ كَمَا أَفْعَلُ الْيَوْمَ، وَيُحَدِّثُ الآبَاءُ أَبْنَاءَهُمْ عَنْ أمَانَتِكَ |
20 الرَّبُّ يُنْقِذُنِي. فَلْنَشْدُ بِآلاَتٍ وَتَرِيَّةٍ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِنَا فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ». |
Salmo 23 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
1 الرَّبُّ رَاعِيَّ فَلَسْتُ أَحْتَاجُ إِلَى شَيْءٍ. |
2 فِي مَرَاعٍ خَضْرَاءَ يُرْبِضُنِي، وَإِلَى مِيَاهٍ هَادِئَةٍ يَقُودُنِي. |
3 يُنْعِشُ نَفْسِي وَيُرْشِدُنِي إِلَى طُرُقِ الْبِرِّ إِكْرَاماً لاِسْمِهِ. |
4 حَتَّى إِذَا اجْتَزْتُ وَادِي ظِلاَلِ الْمَوْتِ، لَا أَخَافُ سُوءاً لأَنَّكَ تُرَافِقُنِي. عَصَاكَ وَعُكَّازُكَ هُمَا مَعِي يُشَدِّدَانِ عَزِيمَتِي. |
5 تَبْسُطُ أَمَامِي مَأْدُبَةً عَلَى مَرْأَىً مِنْ أَعْدَائِي. مَسَحْتَ بِالزَّيْتِ رَأْسِي، وَأَفَضْتَ كَأْسِي. |
6 إِنَّمَا خَيْرٌ وَرَحْمَةٌ يَتْبَعَانِنِي طَوَالَ حَيَاتِي، وَيَكُونُ بَيْتُ الرَّبِّ مَسْكَناً لِي مَدَى الأَيَّامِ. |
Zimbrisch
Schauge, vor moi patze hånnemarzan àugerìchtet bakkat vil letzez; du però hastme gehàltet sovl gearn un hastme àuzgezóget vo dar vàulegen gruabe, umbrómm du hastar gedjùkht hintar in rukhn alle moine süntn!
Isaia 38,17
Er machtme rastn af grümmane etzan, er vüartme durch ka stille bèzzar. Er richtet au moi seal.
Salmo 23,2-3
Bibelen (Det Danske Bibelselskab)
Min bitterhed er blevet til fred, du skånede mig for ødelæggelsens grav; for alle mine synder kastede du bag dig.
Esajas' Bog 38,17
Han lader mig ligge i grønne enge, han leder mig til det stille vand. Han giver mig kraft på ny.
Salmernes Bog 23,2-3
Isaia 38 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
14
som en svale, som en drossel, peb jeg, jeg klagede som en due. Jeg vender mit blik mod himlen. Herre, jeg er i nød, stil sikkerhed for mig! |
15
Hvad skal jeg tale og sige til ham? Han har jo handlet! Jeg må vandre alle mine år med bitterhed i min sjæl. |
16
Herre, derved skal man leve, og ved alt dette skal min ånd få liv. Gør mig rask, helbred mig! |
17
Min bitterhed er blevet til fred, du skånede mig for ødelæggelsens grav; for alle mine synder kastede du bag dig. |
18
Dødsriget takker dig ikke, døden lovpriser dig ikke; de, der gik i graven, kan ikke håbe på din trofasthed. |
19
Kun den levende takker dig, som jeg gør det i dag. Fædre skal fortælle sønner om din trofasthed. |
20
Herren er min frelse! Lad os spille på strenge ved Herrens tempel alle livets dage. |
Salmo 23 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
1
Salme af David. Herren er min hyrde, jeg lider ingen nød, |
2
han lader mig ligge i grønne enge, han leder mig til det stille vand. |
3
Han giver mig kraft på ny, han leder mig ad rette stier for sit navns skyld. |
4
Selv om jeg går i mørkets dal, frygter jeg intet ondt, for du er hos mig, din stok og din stav er min trøst. |
5
Du dækker bord for mig for øjnene af mine fjender. Du salver mit hoved med olie, mit bæger er fyldt til overflod. |
6
Godhed og troskab følger mig, så længe jeg lever, og jeg skal bo i Herrens hus alle mine dage. |
Hoffnung für Alle
Mein bitteres Leid musste der Freude weichen. In deiner Liebe hast du mich vor Tod und Grab bewahrt. Du hast alle meine Sünden weit hinter dich geworfen.
Jesaja 38,17
Er weidet mich auf saftigen Wiesen und führt mich zu frischen Quellen. Er gibt mir neue Kraft.
Psalm 23,2-3
Isaia 38 (Hoffnung für Alle)
14 Meine Stimme ist dünn und schwach wie das Zwitschern einer Schwalbe, ich krächze wie ein Kranich, und mein Klagen klingt wie das Gurren einer Taube. Mit müden Augen starre ich nach oben; ich bin am Ende, Herr, komm mir doch zu Hilfe! |
15 Was soll ich nun im Nachhinein noch sagen? Nur das: Er hat mir versprochen, mich zu heilen, und er hat es auch getan. Nun kann ich den Rest meines Lebens gelassen verbringen. Doch nie will ich vergessen, welches bittere Leid ich erlitten habe. |
16 O Herr, von deinen Worten und Taten lebe ich, sie geben mir alles, was ich brauche. Du hast mich wieder gesund gemacht und mir von neuem das Leben geschenkt. |
17 Ja, mein bitteres Leid musste der Freude weichen. In deiner Liebe hast du mich vor Tod und Grab bewahrt. Du hast alle meine Sünden weit hinter dich geworfen. |
18 Denn in der Unterwelt dankt dir niemand, kein Toter preist dich mit Liedern. Die Leichen in den Gräbern hoffen nicht mehr auf deine Treue. |
19 Aber die Lebenden, sie danken dir, so wie ich dich heute lobe und dir danke. Die Väter erzählen ihren Kindern, dass du treu bist und deine Versprechen hältst. |
20 Herr, du hast mich gerettet, darum wollen wir dich preisen unser Leben lang, dich loben in deinem Tempel mit Musik und Liedern.« |
Salmo 23 (Hoffnung für Alle)
1
Ein Lied von David. Der Herr ist mein Hirte, nichts wird mir fehlen. |
2
Er weidet mich auf saftigen Wiesen und führt mich zu frischen Quellen. |
3
Er gibt mir neue Kraft. Er leitet mich auf sicheren Wegen und macht seinem Namen damit alle Ehre. |
4
Auch wenn es durch dunkle Täler geht, fürchte ich kein Unglück, denn du, Herr, bist bei mir. Dein Hirtenstab gibt mir Schutz und Trost. |
5
Du lädst mich ein und deckst mir den Tisch vor den Augen meiner Feinde. Du begrüßt mich wie ein Hausherr seinen Gast und füllst meinen Becher bis zum Rand. |
6
Deine Güte und Liebe begleiten mich Tag für Tag; in deinem Haus darf ich bleiben mein Leben lang. |
Leonberger Bibel
Fürwahr, zum Heil wurde mir die Bitternis, und du hast meine Seele bewahrt vor der Grube der Vernichtung; denn du hast hinter dich geworfen alle meine Sünden.
Jesaja 38,17
Auf grünen Wiesen lässt er mich lagern, zur Rast am Wasser führt er mich. Er stillt mein Verlangen.
Psalm 23,2-3
Isaia 38 (Leonberger Bibel)
14 Wie eine Schwalbe, so zwitscherte ich, girrte wie eine Taube. Meine Augen tränten zur Höhe: Ach Herr, Gewalt geschieht mir, tritt für mich ein. |
15 Was sollte ich reden und zu ihm sagen, da er es getan? Verscheuchen musste ich all meinen Schlaf wegen der Betrübnis meiner Seele. |
16 Herr, darum harrt auf dich mein Herz; erquicke meinen Geist und lass mich genesen, lass mich gesund werden! |
17 Fürwahr, zum Heil wurde mir die Bitternis, und du hast meine Seele bewahrt vor der Grube der Vernichtung; denn du hast hinter dich geworfen alle meine Sünden. |
18 Denn nicht lobt dich die Unterwelt, der Tod preist dich nicht; die zur Grube hinunterfahren, harren nicht auf deine Treue. |
19 Der Lebende, nur der Lebende, der lobt dich, wie ich es heute tue. Der Vater macht die Kinder vertraut mit deiner Treue. |
20 Oh Herr, errette uns! So wollen wir die Saiten rühren alle Tage unseres Lebens beim Hause des Herrn!“ |
Salmo 23 (Leonberger Bibel)
1 Ein Lied Davids. JHWH [ist] mein Hirte, / nichts wird mir fehlen. / |
2 Auf grünen Wiesen lässt er mich lagern; / zu den Wassern der Rast führt er mich. / |
3 Meine Seele lässt er zurückkehren. / Er leitet mich auf Pfaden der Gerechtigkeit / um seines Namens willen. / |
4 Auch wenn ich gehe durch das Tal des Todes, / fürchte ich kein Unglück, denn du [bist] bei mir; / dein Stock und dein Stab, sie trösten mich. / |
5 Du bereitest vor meinem Angesicht einen Tisch, / gegenüber denen, die mir feindlich gesonnen sind / Du salbst mein Haupt mit Öl, / mein Becher fließt über. / |
6 Nur Gutes und Gnade werden mir folgen / alle Tage meines Lebens, / und ich werde wohnen im Haus JHWHs / für den Rest der Tage. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Zum Heil wurde mir das bittere Leid! Du hast mich liebevoll umfangen und mein Leben vor der Grube des Verderbens bewahrt. Ja, alle meine Sünden warfst du weit hinter dich.
Jesaja 38,17
Er bringt mich auf saftige Weiden, und führt mich zum Rastplatz am Wasser. Er schenkt mir wieder neue Kraft.
Psalm 23,2-3
Isaia 38 (Neue Evangelistische Übersetzung)
14 Meine Stimme piepst wie eine Schwalbe, / sie krächzt wie ein Kranich. / Wie Taubengurren klingt meine Klage. / Mit müden Augen starre ich nach oben. / O Herr, ich bin am Ende! / Tritt du als Bürge für mich ein! |
15 Was soll ich denn sagen? / Er hat getan, was er mir angekündigt hat, / und ich verbringe meine Jahre in bitterem Leid. |
16
Herr, davon lebt man, und darin lebt auch mein Geist, / dass du mich gesund und lebendig machst. |
17 Doch zum Heil wurde mir das bittere Leid! / Du hast mich liebevoll umfangen und mein Leben vor der Grube des Verderbens bewahrt. / Ja, alle meine Sünden warfst du weit hinter dich. |
18 Denn das Totenreich kann dich nicht loben, / kein Toter preist dich mit Gesang. / Im Grab hofft niemand auf deine Treue. |
19 Allein der Lebende preist dich so wie ich am heutigen Tag. / Der Vater erzählt seinen Kindern von deiner Treue und Wahrhaftigkeit. |
20
Jahwe war da und rettete mich! / Alle Tage unseres Lebens soll das Saitenspiel erklingen im Tempel Jahwes." |
Salmo 23 (Neue Evangelistische Übersetzung)
1
Ein Psalmlied von David. Jahwe ist mein Hirt, / mir fehlt es an nichts: |
2 Er bringt mich auf saftige Weiden / und führt mich zum Rastplatz am Wasser. |
3 Er schenkt mir wieder neue Kraft. / Und weil sein Name dafür steht, / lenkt er mich immer in die richtige Spur. |
4 Selbst auf dem Weg durch das dunkelste Tal / fürchte ich mich nicht, / denn du bist bei mir. / Dein Wehrstock und dein Hirtenstab, / sie trösten und ermutigen mich. |
5 Vor den Augen meiner Feinde / deckst du mir einen Tisch, / nimmst mich herzlich in Empfang / und schenkst mir den Becher voll ein. |
6
Nur Güte und Liebe verfolgen mich jeden Tag, / und ich kehre für immer ins Haus Jahwes zurück. |
Schlachter 2000
Siehe, zum Frieden diente mir bitteres Leid; du hast ja meine Seele liebevoll umfangen und sie aus der Grube des Verderbens herausgezogen; denn du hast alle meine Sünden hinter deinen Rücken geworfen!
Jesaja 38,17
Er weidet mich auf grünen Auen und führt mich zu stillen Wassern. Er erquickt meine Seele.
Psalm 23,2-3
Isaia 38 (Schlachter 2000)
14 Ich zwitscherte wie eine Schwalbe, wie eine Drossel, und gurrte wie eine Taube. Meine Augen blickten schmachtend zur Höhe: Ach, Herr, ich bin bedrängt; tritt als Bürge für mich ein! |
15 Was [anderes] sollte ich sagen? Er aber redete zu mir und führte es auch aus! Ich will nun mein Leben lang vorsichtig wandeln wegen dieser Bekümmernis meiner Seele. |
16 O Herr, dadurch lebt man, und in all diesem besteht das Leben meines Geistes! So wirst du mich gesund machen und aufleben lassen. |
17 Siehe, zum Frieden diente mir bitteres Leid; du hast ja meine Seele liebevoll umfangen und sie aus der Grube des Verderbens herausgezogen; denn du hast alle meine Sünden hinter deinen Rücken geworfen! |
18 Denn das Totenreich kann dich nicht loben, noch der Tod dich preisen; und die in die Grube fahren, können nicht auf deine Treue hoffen; |
19 sondern der Lebendige, ja, der Lebendige lobt dich, wie ich es heute tue. Der Vater erzählt den Kindern von deiner Treue. |
20 Herr! Dafür, dass du mich gerettet hast, wollen wir alle Tage unseres Lebens unser Saitenspiel erklingen lassen im Haus des Herrn! |
Salmo 23 (Schlachter 2000)
1
Ein Psalm Davids. Der Herr ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln. |
2
Er weidet mich auf grünen Auen und führt mich zu stillen Wassern. |
3
Er erquickt meine Seele; er führt mich auf rechter Straße um seines Namens willen. |
4
Und wenn ich auch wanderte durchs Tal des Todesschattens, so fürchte ich kein Unglück, denn du bist bei mir; dein Stecken und dein Stab, die trösten mich. |
5
Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde; du hast mein Haupt mit Öl gesalbt, mein Becher fließt über. |
6
Nur Güte und Gnade werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Haus des Herrn immerdar. |
English Standard Version
Behold, it was for my welfare that I had great bitterness; but in love you have delivered my life from the pit of destruction, for you have cast all my sins behind your back.
Isaiah 38:17
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters. He restores my soul.
Psalm 23:2-3
Isaia 38 (English Standard Version)
14
Like a swallow or a crane I chirp; I moan like a dove. My eyes are weary with looking upward. O Lord, I am oppressed; be my pledge of safety! |
15
What shall I say? For he has spoken to me, and he himself has done it. I walk slowly all my years because of the bitterness of my soul. |
16
O Lord, by these things men live, and in all these is the life of my spirit. Oh restore me to health and make me live! |
17
Behold, it was for my welfare that I had great bitterness; but in love you have delivered my life from the pit of destruction, for you have cast all my sins behind your back. |
18
For Sheol does not thank you; death does not praise you; those who go down to the pit do not hope for your faithfulness. |
19
The living, the living, he thanks you, as I do this day; the father makes known to the children your faithfulness. |
20
The Lord will save me, and we will play my music on stringed instruments all the days of our lives, at the house of the Lord. |
Salmo 23 (English Standard Version)
1
The Lord is my shepherd; I shall not want. |
2
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters. |
3
He restores my soul. He leads me in paths of righteousness for his name's sake. |
4
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. |
5
You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows. |
6
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the Lord forever. |
Free Bible Version
It was definitely for my own good I went through this bitter experience. You in your love saved me from the pit of destruction and you have forgiven all my sins.
Isaiah 38:17
He gives me rest in green fields. He leads me towards quietly flowing streams. He revives me.
Psalm 23:2-3
Isaia 38 (Free Bible Version)
14 I scream like a swift or a songbird, I moan like a dove. My eyes grow dim as I look heavenwards. I'm being attacked, Lord, please come and support me! |
15 Yet what can I say? He told me what was going to happen, and he himself did it. I will walk quietly for the rest of my life because of the painful experience I went through. |
16 Lord, we live by what you say and do, and I find life in all of this. You have given me back my health and allowed me to live. |
17 It was definitely for my own good I went through this bitter experience. You in your love saved me from the pit of destruction and you have forgiven all my sins. |
18 Those in the grave cannot praise you, the dead cannot praise you. Those who go down into the pit can no longer hope in your faithfulness. |
19 It's only the living who can praise you as I'm doing today. Parents explain to their children how you can be trusted. |
20 The Lord saved me! We will sing my songs with stringed instruments all the days of our lives in the Lord's Temple.” |
Salmo 23 (Free Bible Version)
1 Since the Lord is my shepherd, I have everything I need. |
2 He gives me rest in green fields. He leads me towards quietly flowing streams. |
3 He revives me. He guides me along the right paths because that's the kind of person he is. |
4 Even when I walk through the valley dark as death, I'm not afraid of any evil, because you are right there with me; your rod and your staff protect me. |
5 You prepare a banquet for me before my enemies. You honor me by anointing my head with olive oil. My cup is so full it overflows! |
6 I'm absolutely certain that your goodness and trustworthy love will be with me all through my life, and I will live in the house of the Lord forever. |
Reina-Valera 1995
He aquí gran amargura me sobrevino en la paz, pero a ti te agradó librar mi vida del hoyo de corrupción, porque echaste tras tus espaldas todos mis pecados.
Isaías 38,17
En lugares de delicados pastos me hará descansar; junto a aguas de reposo me pastoreará. Confortará mi alma.
Salmo 23,2-3
Isaia 38 (Reina-Valera 1995)
14
Como la grulla y como la golondriname estoy quejando; gimo como la paloma y alzo hacia lo alto mis ojos. Jehová, violencia padezco, ¡fortaléceme! |
15
¿Qué diré? El que me lo dijo, él mismo lo hará. Andaré humillado todos mis años, a causa de la amargura de mi alma. |
16
Señor, por estas cosas los hombres viven y en todas ellas está la vidade mi espíritu; pues tú me restablecerásy harás que viva. |
17
He aquí gran amargura me sobrevino en la paz, pero a ti te agradó librar mi vida del hoyo de corrupción, porque echaste tras tus espaldas todos mis pecados. |
18
Pues el seol no te exaltará ni te alabará la Muerte; ni los que descienden al sepulcro esperarán en tu verdad. |
19
El que vive, el que vive, este te dará alabanza, como yo hoy. El padre hará notoria tu verdad a los hijos. |
20
¡Jehová me salva! Por eso tocaremosnuestros instrumentos y cantaremos en la casa de Jehová todos los días de nuestra vida». |
Salmo 23 (Reina-Valera 1995)
1 Jehová es mi pastor, nada me faltará. |
2
En lugares de delicados pastosme hará descansar; junto a aguas de reposo me pastoreará. |
3
Confortará mi alma. Me guiará por sendas de justiciapor amor de su nombre. |
4
Aunque ande en valle de sombrade muerte, no temeré mal alguno, porque tú estarás conmigo; tu vara y tu cayadome infundirán aliento. |
5
Aderezas mesa delante de mí en presencia de mis angustiadores; unges mi cabeza con aceite; mi copa está rebosando. |
6
Ciertamente, el bien y la misericordia me seguirántodos los días de mi vida, y en la casa de Jehovámoraré por largos días. |
Segond 21
Mon amertume même s’est changée en bien-être. Tu m’as aimé au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jeté derrière toi tous mes péchés.
Esaïe 38,17
Il me fait prendre du repos dans des pâturages bien verts, il me dirige près d’une eau paisible. Il me redonne des forces.
Psaume 23,2-3
Isaia 38 (Segond 21)
14 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gémissais comme une colombe. Mes yeux se levaient, épuisés, vers le ciel: ‘Seigneur, je suis accablé, porte-toi garant pour moi!’ |
15 »Que dire? Il m’a parlé, et c’est lui-même qui a agi. Je marcherai humblement jusqu’au terme de mes années, à cause de l’amertume dont j’ai fait preuve. |
16 Seigneur, c’est par tes bontés que l’on vit, c’est grâce à elles que j’ai encore un souffle de vie. Tu m’as restauré, tu m’as fait revivre. |
17 Mon amertume même s’est changée en bien-être. Tu m’as aimé au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jeté derrière toi tous mes péchés. |
18 »Ce n’est pas le séjour des morts qui te célébrera, ce n’est pas la mort qui te louera. Ceux qui sont descendus dans la tombe n’espèrent plus en ta fidélité. |
19 C’est le vivant, oui, c’est le vivant qui te célèbre, comme moi aujourd’hui, et c’est le père qui fait connaître ta fidélité à ses enfants. |
20 »Eternel, puisque tu m’as sauvé, nous ferons résonner les cordes de nos instruments, tous les jours de notre vie, près de la maison de l’Eternel.» |
Salmo 23 (Segond 21)
1 Psaume de David. L’Eternel est mon berger: je ne manquerai de rien. |
2 Il me fait prendre du repos dans des pâturages bien verts, il me dirige près d’une eau paisible. |
3 Il me redonne des forces, il me conduit dans les sentiers de la justice à cause de son nom. |
4 Même quand je marche dans la sombre vallée de la mort, je ne redoute aucun mal car tu es avec moi. Ta conduite et ton appui: voilà ce qui me réconforte. |
5 Tu dresses une table devant moi, en face de mes adversaires; tu verses de l’huile sur ma tête et tu fais déborder ma coupe. |
6 Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront tous les jours de ma vie et je reviendrai dans la maison de l’Eternel jusqu’à la fin de mes jours. |
An Bíobla Naofa 1981
An donas seo, tá sé á chlaochlú ina shéan; is tú a shábháil mé ar dhuibheagán an neamhní, óir chaith tú ar do chúla mo pheacaí go léir.
Íseáia 38:17
Seolann sé ar imeall an uisce mé mar a bhfaighim suaimhneas. Seolann sé ar shlí na fíréantachta mé mar gheall ar a ainm.
Salm 23:2-3
Isaia 38 (An Bíobla Naofa 1981)
14
Mar a bheadh fáinleog ann, tá mé ag bíogarnach, tá mé ag olagón ar nós colúir; tá mo shúile á n-iompú agam i dtreo na n-ard, amharc i mo dhiaidh agus bí i d’urra agam. |
15
Cad is féidir liom a rá, ná a chaitheamh suas leis an Tiarna, ó tharla gurb é féin a rinne an beart seo; beidh mé ag fánaíocht romham an dá lá a mhairfidh mé, agus m’anam go goirt ionam istigh. |
16
Ach, a Thiarna, ina dhiaidh sin beidh m’anam beo i do chuideachta; is tú a thabharfaidh suaimhneas do mo spiorad. Beidh fáil ar théarnamh agam agus fadú saoil. |
17
Óir an donas seo, tá sé á chlaochlú ina shéan; is tú a shábháil mé ar dhuibheagán an neamhní, óir chaith tú ar do chúla mo pheacaí go léir. |
18
Ní thugann Seól moladh duit, ní féidir don Bhás tú a cheiliúradh; an dream a théann síos sa duibheagán, níl dóchas acu as do dhílseacht níos mó. |
19
An beo, an beo amháin a cheiliúrann thú, mar a dhéanaim féin inniu. Athair mé ag meabhrú do dhílseachta dá chlann. |
20
Tá an Tiarna i ngar chun mé a shábháil; mar sin seinnfimid ceol molta ar théada laethanta uile ár saoil os comhair Theampall an Tiarna. |
Salmo 23 (An Bíobla Naofa 1981)
1
Salm le Dáiví. Is é an Tiarna m’aoire: ní bheidh aon ní de dhíth orm. |
2
Cuireann sé féin i mo luí mé i móinéar féir ghlais. Seolann sé ar imeall an uisce mé |
3
mar a bhfaighim suaimhneas. Seolann sé ar shlí na fíréantachta mé mar gheall ar a ainm. |
4
Fiú dá siúlfainn i ngleann an dorchadais, níor bhaol liom an t-olc agus tú faram le do shlat is do bhachall chun sólás a thabhairt dom. |
5
Cóiríonn tú bord chun béile dom i láthair mo naimhde. Ungann tú mo cheann le hola; tá mo chupa ag cur thairis. |
6
Leanfaidh cineáltas is buanghrá mé gach lá de mo shaol; i dteach an Tiarna a mhairfidh mé go brách na breithe. |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Δες, αντί για ειρήνη, ήρθε επάνω μoυ μεγάλη πικρία· αλλά, εσύ, για αγάπη τής ψυχής μoυ, τη λύτρωσες από τoν λάκκo τής φθoράς· επειδή, έρριξες πίσω από τα νώτα σoυ όλες μoυ τις αμαρτίες.
Ισαϊας 38:17
Σε βoσκές χλoερές με ανέπαυσε· σε νερά ανάπαυσης με oδήγησε. Aνόρθωσε την ψυχή μoυ.
Ψαλμοί 23:2-3
Isaia 38 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
14
Σαν γερανός, σαν χελιδόνι, έτσι ψέλλιζα· oδυρόμoυν σαν τρυγόνι· τα μάτια μoυ απέκαναν ατενίζoντας πρoς τα επάνω. Kαταθλίβoμαι, Kύριε· ανακoύφισέ με. |
15 Tι να πω; Aυτός και είπε σε μένα, και εκτέλεσε· θα περνάω όλα τα χρόνια μoυ μέσα στην πικρία τής ψυχής μoυ. |
16 Eντoύτoις, Kύριε, oι άνθρωπoι ζoυν, και σε όλα αυτά υπάρχει η ζωή τoύ πνεύματός μoυ· εσύ, βέβαια, με θεραπεύεις, και με αναζωoπoιείς. |
17 Δες, αντί για ειρήνη, ήρθε επάνω μoυ μεγάλη πικρία· αλλά, εσύ, για αγάπη τής ψυχής μoυ, τη λύτρωσες από τoν λάκκo τής φθoράς· επειδή, έρριξες πίσω από τα νώτα σoυ όλες μoυ τις αμαρτίες. |
18 Eπειδή, o άδης δεν θα σε υμνήσει· o θάνατoς δεν θα σε δoξoλoγήσει· αυτoί πoυ κατεβαίνoυν στoν λάκκo δεν θα ελπίζoυν στην αλήθεια σoυ. |
19 Aυτός που ζει, αυτός που ζει, αυτός θα σε υμνεί, όπως εγώ αυτή την ημέρα· o πατέρας θα γνωστoπoιήσει στα παιδιά την αλήθεια σoυ. |
20 O Kύριoς ήρθε για να με σώσει· γι' αυτό θα ψάλλoυμε τo τραγoύδι μoυ επάνω σε έγχoρδα όργανα όλες τις ημέρες τής ζωής μας στoν oίκo τoύ Kυρίoυ. |
Salmo 23 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
1 O KYPIOΣ είναι o πoιμένας μoυ· τίπoτε δεν θα στερηθώ. |
2 Σε βoσκές χλoερές με ανέπαυσε· σε νερά ανάπαυσης με oδήγησε. |
3 Aνόρθωσε την ψυχή μoυ· με oδήγησε μέσα από μονοπάτια δικαιoσύνης, χάρη τoύ oνόματός τoυ. |
4
Kαι μέσα σε κoιλάδα σκιάς θανάτoυ αν περπατήσω, δεν θα φoβηθώ κακό· επειδή, εσύ είσαι μαζί μoυ· η ράβδος σoυ και η βακτηρία σoυ, αυτές με παρηγoρoύν. |
5
Eτoίμασες μπρoστά μoυ τραπέζι, απέναντι από τoυς εχθρoύς μoυ· άλειψες τo κεφάλι μoυ με λάδι· τo πoτήρι μoυ ξεχειλίζει. |
6 Σίγoυρα, χάρη και έλεoς θα με ακoλoυθoύν όλες τις ημέρες τής ζωής μoυ· και θα κατoικώ στoν oίκo τoύ Kυρίoυ σε μακρότητα ημερών. |
ספר הבריתות 2004
הִנֵּה לְשָׁלוֹם מַר־לִי מָר וְאַתָּה חָשַׁקְתָּ נַפְשִׁי מִשַּׁחַת בְּלִי כִּי הִשְׁלַכְתָּ אַחֲרֵי גֵוְךָ כָּל־חֲטָאָי.
ישעיהו לח 17
בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי עַל־מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי. נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב.
תהלים כג 2-3
Isaia 38 (ספר הבריתות 2004)
14 כְּסוּס עָגוּר כֵּן אֲצַפְצֵף אֶהְגֶּה כַּיּוֹנָה דַּלּוּ עֵינַי לַמָּרוֹם אֲדֹנָי עָשְׁקָה־לִּי עָרְבֵנִי. |
15 מָה־אֲדַבֵּר וְאָמַר־לִי וְהוּא עָשָׂה אֶדַּדֶּה כָל־שְׁנוֹתַי עַל־מַר נַפְשִׁי. |
16 אֲדֹנָי עֲלֵיהֶם יִחְיוּ וּלְכָל־בָּהֶן חַיֵּי רוּחִי וְתַחֲלִימֵנִי וְהַחֲיֵנִי. |
17 הִנֵּה לְשָׁלוֹם מַר־לִי מָר וְאַתָּה חָשַׁקְתָּ נַפְשִׁי מִשַּׁחַת בְּלִי כִּי הִשְׁלַכְתָּ אַחֲרֵי גֵוְךָ כָּל־חֲטָאָי. |
18 כִּי לֹא שְׁאוֹל תּוֹדֶךָּ מָוֶת יְהַלְלֶךָּ לֹא־יְשַׂבְּרוּ יוֹרְדֵי־בוֹר אֶל־אֲמִתֶּךָ. |
19 חַי חַי הוּא יוֹדֶךָ כָּמוֹנִי הַיּוֹם אָב לְבָנִים יוֹדִיעַ אֶל־אֲמִתֶּךָ. |
20 יְהוָה לְהוֹשִׁיעֵנִי וּנְגִנוֹתַי נְנַגֵּן כָּל־יְמֵי חַיֵּינוּ עַל־בֵּית יְהוָה. |
Salmo 23 (ספר הבריתות 2004)
1 מִזְמוֹר לְדָוִד יְהוָה רֹעִי לֹא אֶחְסָר. |
2 בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי עַל־מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי. |
3 נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי־צֶדֶק לְמַעַן שְׁמוֹ. |
4 גַּם כִּי־אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת לֹא־אִירָא רָע כִּי־אַתָּה עִמָּדִי שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי. |
5 תַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי כּוֹסִי רְוָיָה. |
6 אַךְ טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵי חַיָּי וְשַׁבְתִּי בְּבֵית־יְהוָה לְאֹרֶךְ יָמִים. |
Karoli 1990
Ímé, áldásul volt nékem a nagy keserűség, és Te szeretettel kivontad lelkemet a pusztulásnak verméből, mert hátad mögé vetetted minden bűneimet!
Ézsaiás 38,17
Fűves legelőkön nyugtat engem, és csendes vizekhez terelget engem. Lelkemet megvidámítja.
Zsoltárok 23,2–3
Isaia 38 (Karoli 1990)
14 Mint a fecske és a daru, sipogtam, nyögtem mint a galamb, szemeim a magasságba meredtek: Uram! erőszak rajtam, szabadíts meg! |
15 Mit mondjak? hogy szólott nékem és Ő azt meg is cselekedé! Nyugton élem le éveimet lelkem keserűsége után! |
16 Oh Uram! ezek által él minden! és ezekben van teljességgel lelkem élete. Te meggyógyítasz és éltetsz engemet! |
17 Ímé, áldásul volt nékem a nagy keserűség, és Te szeretettel kivontad lelkemet a pusztulásnak verméből, mert hátad mögé vetetted minden bűneimet! |
18 Mert nem a sír dicsőít Téged, és nem a halál magasztal Téged, hűségedre nem a sírverembe szállók várnak! |
19 Ki él, ki él, csak az dicsőít Téged, mint ma én! Az atya a fiaknak hirdeti hűségedet! |
20 Az Úr szabadított meg engemet; azért énekeljük énekimet éltünk minden napjaiban az Úrnak házában! |
Salmo 23 (Karoli 1990)
1 Dávid zsoltára. Az Úr az én pásztorom; nem szűkölködöm. |
2 Fűves legelőkön nyugtat engem, és csendes vizekhez terelget engem. |
3 Lelkemet megvidámítja, az igazság ösvényein vezet engem az ő nevéért. |
4 Még ha a halál árnyékának völgyében járok is, nem félek a gonosztól, mert te velem vagy; a te veszsződ és botod, azok vigasztalnak engem. |
5 Asztalt terítesz nékem az én ellenségeim előtt; elárasztod fejem olajjal; csordultig van a poharam. |
6 Bizonyára jóságod és kegyelmed követnek engem életem minden napján, s az Úr házában lakozom hosszú ideig. |
Südsaarländisch
Das biddere Läd hat mer zum Friede gedient. Du hascht mich liewevoll umfang un hascht mei Läwe vor'm Dod un vor'm Grab bewahrt. Jo, mei Sinde hascht du allegar weit hinner dich geschmiss.
Jesaja 38,17
Er losst mich uf erer grien Wäd grase un fiehrt mich uf e ruhicher Platz am Wasser. Mei Seel dut er erfrische.
Psalm 23,2-3
Biblia Tysiąclecia
Oto na zdrowie zamienił mi gorycz. Ty zachowałeś mą duszę od dołu unicestwienia, gdyż poza siebie rzuciłeś wszystkie moje grzechy.
Ks. Izajasza 38:17
Pozwala mi leżeć na zielonych pastwiskach. Prowadzi mnie nad wody, gdzie mogę odpocząć; orzeźwia moją duszę.
Ks. Psalmów 23:2-3
Isaia 38 (Biblia Tysiąclecia)
14 Jak pisklę jaskółcze, tak kwilę, wzdycham jak gołębica. Oczy me słabną patrząc ku górze. Panie, cierpię ucisk: Stań przy mnie! |
15 Cóż mam mówić? Wszak On mi powiedział i On to sprawił. Przeżyję spokojnie wszystkie moje lata po chwilach goryczy mej duszy. |
16 Nad którymi Pan czuwa, ci żyją, wśród nich dopełni się życie ducha mego. Uzdrowiłeś mnie i żyć dozwoliłeś! |
17 Oto na zdrowie zamienił mi gorycz. Ty zachowałeś mą duszę od dołu unicestwienia, gdyż poza siebie rzuciłeś wszystkie moje grzechy. |
18 Zaiste, nie Szeol Cię sławi ani Śmierć wychwala Ciebie; nie ci oglądają się na Twoją wierność, którzy w dół zstępują. |
19 Żywy, żywy Cię tylko wysławia, tak jak ja dzisiaj. Ojciec dzieciom rozgłasza Twoją wierność. |
20 Pan mnie zachowuje! Więc grać będziemy me pieśni na strunach przez wszystkie dni naszego życia w świątyni Pańskiej. |
Salmo 23 (Biblia Tysiąclecia)
1 [Psalm. Dawidowy]. Pan jest moim pasterzem, nie brak mi niczego. |
2 Pozwala mi leżeć na zielonych pastwiskach. Prowadzi mnie nad wody, gdzie mogę odpocząć: |
3 orzeźwia moją duszę. Wiedzie mnie po właściwych ścieżkach przez wzgląd na swoje imię. |
4 Chociażbym chodził ciemną doliną, zła się nie ulęknę, bo Ty jesteś ze mną. Twój kij i Twoja laska są tym, co mnie pociesza. |
5 Stół dla mnie zastawiasz wobec mych przeciwników; namaszczasz mi głowę olejkiem; mój kielich jest przeobfity. |
6 Tak, dobroć i łaska pójdą w ślad za mną przez wszystkie dni mego życia i zamieszkam w domu Pańskim po najdłuższe czasy. |
Bíblia Livre em português
Eis que para meu próprio bem tive grande amargura; tu com amor livraste minha alma da cova do perecimento; porque lançaste para trás de ti todos os meus pecados.
Isaías 38,17
Ele me faz deitar em pastos verdes, e me leva a águas quietas. Ele restaura minha alma.
Salmo 23,2-3
Isaia 38 (Bíblia Livre em português)
14 Como o grou, ou a andorinha, assim eu fazia barulho; e gemia como uma pomba; ao alto eu levantava meus olhos. Ó SENHOR, estou oprimido! Sê tu minha segurança! |
15 Que direi? Tal como ele me falou, assim fez; passarei lentamente por todos os meus anos, por causa da amargura de minha alma. |
16 Ó Senhor, por estas coisas é que se vive, e em todas elas está a vida de meu espírito. Então cura-me, e deixa-me viver. |
17 Eis que para meu próprio bem tive grande amargura; tu, porém, com amor livraste minha alma da cova do perecimento; porque lançaste para trás de ti todos os meus pecados. |
18 Porque o mundo dos mortos não te louvará, nem a morte te glorificará; nem esperarão em tua fidelidade os que descem a cova. |
19 O vivente, o vivente, esse é o que te louvará, tal como hoje eu faço; o pai ensinará aos filhos tua fidelidade. |
20 O SENHOR tem me salvado! Por isso tocaremos canções com instrumentos de cordas todos os dias de nossa vida na casa do SENHOR! |
Salmo 23 (Bíblia Livre em português)
1 O SENHOR é meu pastor, nada me faltará. |
2 Ele me faz deitar em pastos verdes, e me leva a águas quietas. |
3 Ele restaura minha alma, e me guia pelos caminhos da justiça por seu nome. |
4 Ainda que eu venha a andar pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo; tua vara e teu cajado me consolam. |
5 Tu preparas uma mesa diante de mim à vista de meus adversários; unges a minha cabeça com azeite, meu cálice transborda. |
6 Certamente o bem e a bondade me seguirão todos os dias de minha vida; e habitarei na casa do SENHOR por muitos e muitos dias. |
Cornilescu 2014
Iată, chiar suferinţele mele erau spre mântuirea mea; Tu ai găsit plăcere să-mi scoţi sufletul din groapa putrezirii. Căci ai aruncat înapoia Ta toate păcatele mele!
Isaia 38:17
El mă paşte în păşuni verzi, şi mă duce la ape de odihnă.
Psalmul 23:2-3
Isaia 38 (Cornilescu 2014)
14
Ciripeam ca o rândunică, croncăneam ca un cocor şi gemeam ca o porumbiţă. Ochii-mi priveau topiţi spre cer: «Doamne, sunt în necaz, ajută-mă!»’ |
15
Ce să mai spun? El mi-a răspuns şi m-a ascultat. Acum voi umbla smerit până la capătul anilor mei, după ce am fost întristat astfel. |
16
Doamne, prin îndurarea Ta se bucură omul de viaţă, prin ea mai am şi eu suflare, căci Tu mă faci sănătos şi îmi dai iarăşi viaţa. |
17
Iată, chiar suferinţele mele erau spre mântuirea mea; Tu ai găsit plăcere să-mi scoţi sufletul din groapa putrezirii. Căci ai aruncat înapoia Ta toate păcatele mele! |
18
Căci nu Locuinţa morţilor Te laudă, nu moartea Te măreşte şi cei ce s-au coborât în groapă nu mai nădăjduiesc în credincioşia Ta. |
19
Ci cel viu, da, cel viu Te laudă, ca mine astăzi. Tatăl face cunoscută copiilor săi credincioşia Ta. |
20
Domnul m-a mântuit! De aceea, în toate zilele vieţii noastre, vom suna din coardele instrumentelor noastre în Casa Domnului.” |
Salmo 23 (Cornilescu 2014)
1
Domnul este Păstorul meu: nu voi duce lipsă de nimic. |
2
El mă paşte în păşuni verzi şi mă duce la ape de odihnă; |
3
îmi înviorează sufletul şi mă povăţuieşte pe cărări dreptedin pricina Numelui Său. |
4
Chiar dacă ar fi să umblu prin valea umbrei morţii, nu mă tem de niciun rău, căci Tu eşti cu mine. Toiagul şi nuiaua Ta mă mângâie. |
5
Tu îmi întinzi masa în faţa potrivnicilor mei, îmi ungi capul cu untdelemnşi paharul meu este plin de dă peste el. |
6
Da, fericirea şi îndurarea mă vor însoţi în toate zilele vieţii meleşi voi locui în Casa Domnului până la sfârşitul zilelor mele. |
Юбилейная Библия
Вот, во благо мне была сильная горесть, и Ты избавил душу мою от рва погибели, бросил все грехи мои за хребет Свой.
Исаия 38:17
Господь покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою.
Псалом 22:2-3
Isaia 38 (Юбилейная Библия)
14 Как журавль, как ласточка, издавал я звуки, тосковал, как голубь; уныло смотрели глаза мои к небу: „Господи, тесно мне, спаси меня!“ |
15 Что скажу я? Он сказал мне, Он и сделал. Тихо буду проводить все годы жизни моей, помня горесть души моей. |
16 Господи! Так живут, и во всем этом жизнь моего духа. Ты исцелишь меня, даруешь мне жизнь. |
17 Вот, во благо мне была сильная горесть, и Ты избавил душу мою от рва погибели, бросил все грехи мои за хребет Свой. |
18 Ибо не преисподняя славит Тебя, не смерть восхваляет Тебя, не нисшедшие в могилу уповают на истину Твою. |
19 Живой, только живой прославит Тебя, как я ныне; отец возвестит детям истину Твою. |
20 Господь спасет меня! И мы во все дни жизни нашей со звуками струн моих будем воспевать песни в доме Господнем». |
Salmo 22 (Юбилейная Библия)
1 Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. |
2 Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, |
3 подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. |
4 Если я пойду и долиною смертной тени – не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня. |
5 Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. |
6 Так, благость и милость Твоя да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. |
Bibel für Schwoba
Wohl zom Hael håt mr d Bitterkaet herhalta müaßa, ond du håsch mae Seel vôr dr Gruab vrschont, weil da maene ganze Vrfehlonga henter de gschmissa håsch.
Jesaja 38,17
En saftige Wiesa läßt r me lagera, an ruhige Wässerla führt r me nô. Mae Seel frischd r emmer wieder auf.
Psalm 23,2-3
Isaia 38 (Bibel für Schwoba)
14 Wian a Schwälble han e rompiepst ond wian a Täuble gurrat. I han mr schier d Aoga aus am Kopf guckt nach dir, mae Herr, i ben ganz arg en dr Naot hilf mr! |
15 Was hätt e ao doa solla ond zon am saga? Er selber håt s doch dao! I soll maene Jåhr bis ans End durchwandera über d Bitterkaet von maener Seel weg. |
16 O mae Herr, von dem lebt mr, då dren ischd s Leba von maem Gaest, so läßt d me wieder gsond wera ond leba. |
17 Wohl zom Hael håt mr d Bitterkaet herhalta müaßa, ond du håsch mae Seel vôr dr Gruab vrschont, weil da maene ganze Vrfehlonga henter de gschmissa håsch. |
18 Aus dr Onterwelt kå de koener preisa, ond dr Daot gibt dr koe Lob; ond dia, mô en d Gruab nagfahra send, harrat et auf dae Gnade. |
19 Bloß dia, mô lebat, de Lebendige könnat de so loba, wia i des haet dua. A Vadr vrzählt s saene Söh weiter, was s mit daener Treue auf sich håt. |
20 JAHWE, komm, zom me retta! Ond mae Sôetaspiel soll klenga äll Dag von onseram Leba em Herrgott (JAHWE) saem Haus. |
Salmo 23 (Bibel für Schwoba)
1
A Psalm vom David. Dr Herrgott (JAHWE) ischd mae Hirt, fehla duat mr s an nex. |
2 En saftige Wiesa läßt r me lagera, an ruhige Wässerla führt r me nô. |
3 Mae Seel frischd r emmer wieder auf, r führt me auf de richtige Weg, des ischd r saem Nåma schuldig. |
4 Ao wann e durch en donkla Talgrond wandere, brauch i koe Ohael fürchta, weil du bei mr bist; dae Stecka ond dae Prügel machat me sicher. |
5
Du deckst da Tisch für me vôr maene Faend drå |
6 Lauter Güate ond Glück gangat mit mr äll Dag en maem Leba, ond i will maener Lebdag voll bleiba em JAHWE saem Haus. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
นี่แน่ะ เพราะเห็นแก่สวัสดิภาพของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จึงมีความขมขื่นมากยิ่ง แต่พระเจ้าทรงรักชีวิตของข้าพระองค์ ไม่ให้ตกหลุมแห่งความพินาศ เพราะพระองค์ทรงเหวี่ยงบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์ ไว้เบื้องพระปฤษฎางค์ของพระองค์
อิสยาห์ 38:17
พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพเจ้านอนลงที่ทุ่งหญ้าเขียวสด พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าไปริมน้ำแดนสงบ ทรงฟื้นจิตวิญญาณของข้าพเจ้า
สดุดี 23:2-3
Isaia 38 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
14 ข้าพเจ้าร้องอย่างนกนางแอ่นหรือนกกรอด ข้าพเจ้าพิลาปอย่างนกพิราบ ตาของข้าพเจ้าเหนื่อยอ่อนด้วยมองขึ้นข้างบน ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ถูกบีบบังคับ ขอพระองค์ทรงเป็นผู้ประกันของข้าพระองค์ |
15 แต่ข้าพเจ้าจะพูดอะไรได้ เพราะพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าแล้ว และพระองค์เองได้ทรงกระทำเช่นนั้น ข้าพเจ้าก็ดำเนินไปด้วยความสงบเสงี่ยมตลอดชีวิตของข้าพเจ้า เพราะความขมขื่นแห่งจิตใจของข้าพเจ้า |
16 ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า มนุษย์ดำรงชีพอยู่ได้ด้วยสิ่งเหล่านี้ และชีวิตแห่งวิญญาณของข้าพระองค์ก็อยู่ในสิ่งเหล่านี้ ขอทรงให้ข้าพระองค์หายดีและขอทรงทำให้ข้าพระองค์มีชีวิต |
17 นี่แน่ะ เพราะเห็นแก่สวัสดิภาพของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จึงมีความขมขื่นมากยิ่ง แต่พระองค์ทรงรักชีวิตของข้าพระองค์ ไม่ให้ตกหลุมแห่งความพินาศ เพราะพระองค์ทรงเหวี่ยงบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์ ไว้เบื้องพระปฤษฎางค์ของพระองค์ |
18 เพราะแดนคนตายโมทนาพระคุณพระองค์ไม่ได้ ความมรณาสรรเสริญพระองค์ไม่ได้ บรรดาคนที่ลงไปยังปากแดนคนตายนั้น จะหวังในสัจธรรมของพระองค์ไม่ได้ |
19 คนเป็น คนเป็น เขาโมทนาพระคุณพระองค์ อย่างที่ข้าพระองค์กระทำในวันนี้ บิดาได้สำแดง ถึงสัจธรรมของพระองค์แก่ลูกของเขา |
20 พระเจ้าจะทรงช่วยข้าพเจ้าให้รอด และข้าพเจ้าทั้งหลายจะเล่นเครื่องสายของข้าพเจ้า ตลอดวันเวลาแห่งชีวิตของข้าพเจ้าทั้งหลาย ที่พระนิเวศของพระเจ้า |
Salmo 23 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
1 พระเจ้าทรงเลี้ยงดูข้าพเจ้าดุจเลี้ยงแกะ ข้าพเจ้าจะไม่ขัดสน |
2 พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพเจ้านอนลงที่ทุ่งหญ้าเขียวสด พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าไปริมน้ำแดนสงบ |
3 ทรงฟื้นจิตวิญญาณของข้าพเจ้า พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าไปในทางชอบธรรม เพราะเห็นแก่พระนามของพระองค์ |
4 แม้ข้าพระองค์จะเดินไปตามหุบเขาเงามัจจุราช ข้าพระองค์ไม่กลัวอันตรายใดๆ เพราะพระองค์ทรงสถิตกับข้าพระองค์ คทาและธารพระกรของพระองค์เล้าโลมข้าพระองค์ |
5 พระองค์ทรงเตรียมสำรับให้ข้าพระองค์ ต่อหน้าต่อตาศัตรูของข้าพระองค์ พระองค์ทรงเจิมศีรษะข้าพระองค์ด้วยน้ำมัน ขันน้ำของข้าพระองค์ก็ล้นอยู่ |
6 แน่ทีเดียวที่ความดีและความรักมั่นคงจะติดตามข้าพเจ้าไป ตลอดวันคืนชีวิตของข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะอยู่ในพระนิเวศของพระเจ้าสืบไปเป็นนิตย์ |
Kutsal Kitap 2001
Çektiğim bunca acı esenlik bulmam içindi. Beni sevdiğin için yıkım çukuruna düşmekten alıkoydun, Günahlarımı arkana attın.
Tevrat, Yeşaya 38:17
Beni yemyeşil çayırlarda yatırır, Sakin suların kıyısına götürür. İçimi tazeler.
Zebur 23:2-3
Isaia 38 (Kutsal Kitap 2001)
14
Kırlangıç gibi, turna gibi acı acı öttüm, Güvercin gibi inledim, gözlerim yoruldu yukarı bakmaktan. Ya Rab, eziyet çekiyorum, Yardım et bana. |
15
“Ne diyeyim? Bana seslenen de bunu yapan da Rab’dir. Tattığım bu acılardan sonra daha dikkatli yaşayacağım. |
16
Ya Rab, insanlar bunlarla yaşarlar. Canım da bunların sayesinde yaşıyor. İyileştirdin, yaşattın beni! |
17
Çektiğim bunca acı esenlik bulmam içindi. Beni sevdiğin için yıkım çukuruna düşmekten alıkoydun, Günahlarımı arkana attın. |
18
Çünkü ölüler diyarı sana şükredemez, Ölüm övgüler sunmaz sana. Ölüm çukuruna inenler senin sadakatine umut bağlayamaz. |
19
Diriler, yalnız diriler Bugün benim yaptığım gibi sana şükreder; Babalar senin sadakatini çocuklarına anlatır. |
20
Beni kurtaracak olan RAB’dir. Ömrümüz boyunca O’nun tapınağında Telli çalgılarımızı çalacağız.” |
Salmo 23 (Kutsal Kitap 2001)
1
RAB çobanımdır, Eksiğim olmaz. |
2
Beni yemyeşil çayırlarda yatırır, Sakin suların kıyısına götürür. |
3
İçimi tazeler, Adı uğruna bana doğru yollarda öncülük eder. |
4
Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile, Kötülükten korkmam. Çünkü sen benimlesin. Çomağın, değneğin güven verir bana. |
5
Düşmanlarımın önünde bana sofra kurarsın, Başıma yağ sürersin, Kâsem taşıyor. |
6
Ömrüm boyunca yalnız iyilik ve sevgi izleyecek beni, Hep RAB’bin evinde oturacağım. |
کِتابِ مُقادّس
دیکھ میرا سخت رنج راحت سے تبدِیل ہُؤا۔ اور میری جان پر مِہربان ہو کر تُو نے اُسے نیستی کے گڑھے سے رہائی دی۔ کیونکہ تُو نے میرے سب گُناہوں کو اپنی پِیٹھ کے پِیچھے پھینک دِیا۔
یسعیاہ 38:17
وہ مُجھے ہری ہری چراگاہوں میں بِٹھاتا ہے۔ وہ مُجھے راحت کے چشموں کے پاس لے جاتا ہے۔ وہ میری جان کو بحال کرتا ہے۔
زبور 23:2-3
Isaia 38 (کِتابِ مُقادّس)
14
مَیں ابابِیل اور سارس کی طرح چِیں چِیں کرتا رہا۔ مَیں کبُوتر کی طرح کُڑھتا رہا۔ میری آنکھیں اُوپر دیکھتے دیکھتے پتّھرا گئِیں۔ اَے خُداوند! مَیں بے کس ہُوں۔ تُو میرا کفِیل ہو۔ |
15
مَیں کیا کہُوں؟ اُس نے تو مُجھ سے وعدہ کِیا اور اُسی نے اُسے پُورا کِیا۔ مَیں اپنی باقی عُمر اپنی جان کی تلخی کے سبب سے آہِستہ آہِستہ بسر کرُوں گا۔ |
16
اَے خُداوند! اِن ہی چِیزوں سے اِنسان کی زِندگی ہے اور اِن ہی میں میری رُوح کی حیات ہے۔ سو تُو ہی شِفا بخش اور مُجھے زِندہ رکھ۔ |
17
دیکھ میرا سخت رنج راحت سے تبدِیل ہُؤا۔ اور میری جان پر مِہربان ہو کر تُو نے اُسے نیستی کے گڑھے سے رہائی دی۔ کیونکہ تُو نے میرے سب گُناہوں کو اپنی پِیٹھ کے پِیچھے پھینک دِیا۔ |
18
اِس لِئے کہ پاتال تیری سِتایش نہیں کر سکتا اور مَوت سے تیری حمد نہیں ہو سکتی۔ وہ جو گور میں اُترنے والے ہیں تیری سچّائی کے اُمّیدوار نہیں ہو سکتے۔ |
19
زِندہ ہاں زِندہ ہی تیری سِتایش کرے گا۔ جَیسا آج کے دِن مَیں کرتا ہُوں۔ باپ اپنی اَولاد کو تیری سچّائی کی خبر دے گا۔ |
20
خُداوند مُجھے بچانے کو تیّار ہے۔ اِس لِئے ہم اپنے تاردار سازوں کے ساتھ عُمر بھر خُداوند کے گھر میں سرُود خوانی کرتے رہیں گے۔ |
Salmo 23 (کِتابِ مُقادّس)
1 خُداوند میرا چَوپان ہے۔ مُجھے کمی نہ ہو گی۔ |
2
وہ مُجھے ہری ہری چراگاہوں میں بِٹھاتا ہے۔ وہ مُجھے راحت کے چشموں کے پاس لے جاتا ہے۔ |
3
وہ میری جان کو بحال کرتا ہے۔ وہ مُجھے اپنے نام کی خاطِر صداقت کی راہوں پر لے چلتا ہے۔ |
4
بلکہ خواہ مَوت کے سایہ کی وادی میں سے میرا گُذر ہو مَیں کِسی بلا سے نہیں ڈرُوں گا کیونکہ تُو میرے ساتھ ہے۔ تیرے عصا اور تیری لاٹھی سے مُجھے تسلّی ہے۔ |
5
تُو میرے دُشمنوں کے رُوبرُو میرے آگے دسترخوان بِچھاتا ہے۔ تُو نے میرے سر پر تیل ملا ہے۔ میرا پِیالہ لبریز ہوتا ہے۔ |
6
یقیناً بھلائی اور رحمت عُمر بھر میرے ساتھ ساتھ رہیں گی اور مَیں ہمیشہ خُداوند کے گھر میں سکُونت کرُوں گا۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Мана, ҳамма қийинчилигим Яхшиликка айланди. Қабрдан мени сақладинг, Ҳамма гуноҳларимни кечирдинг.
Таврот, Ишаъё 38:17
Ям–яшил яйловларда У менга ором беради, Сокин ирмоқлар бўйида У мени етаклайди. У менга қайта куч бахш этади.
Забур 22:2-3
Isaia 38 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
14
Қалдирғочу турнадай нола қилдим, Мусичадай оҳ–воҳ қилдим. Юқорига қарайвериб, кўзларим толди, Эй Раббий, эзилдим, ёрдам бер менга! |
15
Энди мен нима десам экан?! Эгам менга нима айтган бўлса, Унинг Ўзи ўшани қилди. Жоним тортган бу азоблар туфайли Умрим бўйи итоат этиб юраман. |
16
Эй Раббий, Сенинг тарбиянг яхшидир, Чунки у ҳаёту соғликка етаклайди. Сен менга соғлигимни қайтардинг, Менга қайта ҳаёт бахш этдинг. |
17
Мана, ҳамма қийинчилигим Яхшиликка айланди. Қабрдан мени сақладинг, Ҳамма гуноҳларимни кечирдинг. |
18
Ахир, Ўликлар диёри Сенга шукр қилмайди, Ўлим Сенга ҳамду сано айтмайди. Қабрга борадиганлар Сенинг садоқатингдан умид қилмайди. |
19
Мана, мен сенга шукр айтмоқдаман. Ахир, тириклар, фақатгина тириклар Сенга шукр айтадилар–ку! Оталар ўзларининг фарзандларига Сенинг садоқатингни билдирадилар. |
20
Эгам мени қутқаради. Бутун умримиз бўйи торли асбоблар ила Эгамнинг уйида биз куйлаймиз.” |
Salmo 22 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
1
Довуд саноси. [1] Эгам Менинг чўпонимдир. Муҳтожлик кўрмасман. |
2
Ям–яшил яйловларда У менга ором беради, Сокин ирмоқлар бўйида У мени етаклайди. |
3
У менга қайта куч бахш этади. Ўзининг номи ҳақи–ҳурмати Мени тўғри сўқмоқлардан етаклайди. |
4
Эй Эгам! Ҳатто зулмат водийсида юрсам ҳам, Хавф–хатардан қўрқмайман, Ахир, Сен мен билан биргасан. Сенинг чўпон таёғинг, Хивичинг мени ҳимоя қилади. |
5
Душманларимнинг кўз ўнгида Мен учун дастурхон тузайсан. Бошимга мой суртиб, Сен мени ҳурмат билан кутиб оласан. Менинг косам ҳам тўлиб–тошган. |
6
Умрим бўйи фақат инояту шафқатинг изимдан юради, Эй Эгам, Сенинг уйинг то абад менинг масканим бўлади. |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Mana, hamma qiyinchiligim Yaxshilikka aylandi. Qabrdan meni saqlading, Hamma gunohlarimni kechirding.
Tavrot, Isha’yo 38:17
Yam–yashil yaylovlarda U menga orom beradi, Sokin irmoqlar bo‘yida U meni yetaklaydi. U menga qayta kuch baxsh etadi.
Zabur 22:2-3
Isaia 38 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
14
Qaldirg‘ochu turnaday nola qildim, Musichaday oh–voh qildim. Yuqoriga qarayverib, ko‘zlarim toldi, Ey Rabbiy, ezildim, yordam ber menga! |
15
Endi men nima desam ekan?! Egam menga nima aytgan bo‘lsa, Uning O‘zi o‘shani qildi. Jonim tortgan bu azoblar tufayli Umrim bo‘yi itoat etib yuraman. |
16
Ey Rabbiy, Sening tarbiyang yaxshidir, Chunki u hayotu sog‘likka yetaklaydi. Sen menga sog‘ligimni qaytarding, Menga qayta hayot baxsh etding. |
17
Mana, hamma qiyinchiligim Yaxshilikka aylandi. Qabrdan meni saqlading, Hamma gunohlarimni kechirding. |
18
Axir, O‘liklar diyori Senga shukr qilmaydi, O‘lim Senga hamdu sano aytmaydi. Qabrga boradiganlar Sening sadoqatingdan umid qilmaydi. |
19
Mana, men senga shukr aytmoqdaman. Axir, tiriklar, faqatgina tiriklar Senga shukr aytadilar–ku! Otalar o‘zlarining farzandlariga Sening sadoqatingni bildiradilar. |
20
Egam meni qutqaradi. Butun umrimiz bo‘yi torli asboblar ila Egamning uyida biz kuylaymiz.” |
Salmo 22 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
1
Dovud sanosi. [1] Egam Mening cho‘ponimdir. Muhtojlik ko‘rmasman. |
2
Yam–yashil yaylovlarda U menga orom beradi, Sokin irmoqlar bo‘yida U meni yetaklaydi. |
3
U menga qayta kuch baxsh etadi. O‘zining nomi haqi–hurmati Meni to‘g‘ri so‘qmoqlardan yetaklaydi. |
4
Ey Egam! Hatto zulmat vodiysida yursam ham, Xavf–xatardan qo‘rqmayman, Axir, Sen men bilan birgasan. Sening cho‘pon tayog‘ing, Xiviching meni himoya qiladi. |
5
Dushmanlarimning ko‘z o‘ngida Men uchun dasturxon tuzaysan. Boshimga moy surtib, Sen meni hurmat bilan kutib olasan. Mening kosam ham to‘lib–toshgan. |
6
Umrim bo‘yi faqat inoyatu shafqating izimdan yuradi, Ey Egam, Sening uying to abad mening maskanim bo‘ladi. |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Nầy, sự rất cay đắng của tôi đã trở nên sự bình an! Chúa đã yêu thương linh hồn tôi, đem nó ra khỏi hầm hư nát; vì Chúa đã ném mọi tội lỗi tôi ra sau lưng Ngài.
Ê-sai 38: 17
Ngài khiến tôi an nghỉ nơi đồng cỏ xanh tươi, Dẫn tôi đến mé nước bình tịnh. Ngài bổ lại linh hồn tôi.
Thi-thiên 23:2-3
Isaia 38 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
14 Tôi rầm rì như chim hạc chim yến; gù như chim bò câu; mắt tôi nhìn trên cao nên nỗi mỏi. Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi đương cơn sầu khổ, xin Ngài bảo lãnh tôi. |
15 Tôi còn nói gì? Ngài Đã phán cùng tôi thì Ngài cũng Đã làm thành việc nầy. Trọn Đời tôi sẽ ăn Ở cách khiêm nhường vì cớ trong lòng cay đắng. |
16 Hỡi Chúa, người ta Được sống là nhờ Đó; thần linh tôi Được sống cũng nhờ Đó! Xin Chúa chữa lành tôi, khiến tôi Được sống. |
17 Nầy, sự rất cay đắng của tôi Đã trở nên sự bình an! Chúa Đã yêu thương linh hồn tôi, đem nó ra khỏi hầm hư nát; vì Chúa Đã ném mọi tội lỗi tôi ra sau lưng Ngài. |
18 Nơi âm phủ chẳng ngợi khen Ngài Được, và sự chết chẳng tôn vinh Ngài Được; những kẻ Đã xuống mồ rồi chẳng còn trông cậy sự thành thật của Ngài nữa. |
19 Duy kẻ sống, kẻ sống mới hay tôn vinh Ngài, như tôi làm ngày nay; kẻ làm cha sẽ cho con cái mình biết sự thành thật của Ngài. |
20 Đức Giê-hô-va là đấng cứu tôi! Trọn Đời chúng tôi sẽ đờn và hát trong nhà Đức Giê-hô-va! |
Salmo 23 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
1 Đức Giê-hô-va là đấng chăn giữ tôi: tôi sẽ chẳng thiếu thốn gì. |
2 Ngài khiến tôi an nghỉ nơi đồng cỏ xanh tươi, Dẫn tôi Đến mé nước bình tịnh. |
3 Ngài bổ lại linh hồn tôi, Dẫn tôi vào các lối công bình, vì cớ danh Ngài. |
4 Dầu khi tôi Đi trong trũng bóng chết, Tôi sẽ chẳng sợ tai họa nào; vì Chúa Ở cùng tôi; Cây trượng và cây gậy của Chúa an ủi tôi. |
5 Chúa dọn bàn cho tôi Trước mặt kẻ thù nghịch tôi; Chúa xức dầu cho đầu tôi, Chén tôi đầy tràn. |
6 Quả thật, trọn Đời tôi Phước hạnh và sự thương xót sẽ theo tôi; Tôi sẽ Ở trong nhà Đức Giê-hô-va Cho Đến lâu dài. |
中文标准译本(简化字)
看哪,我受大苦,本为使我得平安, 你因爱我的灵魂,便救我脱离败坏的坑。 因为你将我一切的罪,扔在你的背后。
以赛亚书 38:17
他 使 我 躺 卧 在 青 草 地 上 , 领 我 在 可 安 歇 的 水 边 。 他 使 我 的 灵 魂 苏 醒。
诗篇 23:2-3
Isaia 38 (中文标准译本(简化字))
14 我 像 燕 子 呢 喃 , 像 白 鹤 鸣 叫 , 又 像 鸽 子 哀 鸣 ; 我 因 仰 观 , 眼 睛 困 倦 。 耶 和 华 啊 , 我 受 欺 压 , 求 你 为 我 作 保 。 |
15 我 可 说 甚 麽 呢 ? 他 应 许 我 的 , 也 给 我 成 就 了 。 我 因 心 里 的 苦 楚 , 在 一 生 的 年 日 必 悄 悄 而 行 。 |
16 主 啊 , 人 得 存 活 乃 在 乎 此 。 我 灵 存 活 也 全 在 此 。 所 以 求 你 使 我 痊 愈 , 仍 然 存 活 。 |
17 看 哪 , 我 受 大 苦 , 本 为 使 我 得 平 安 ; 你 因 爱 我 的 灵 魂 ( 或 译 : 生 命 ) 便 救 我 脱 离 败 坏 的 坑 , 因 为 你 将 我 一 切 的 罪 扔 在 你 的 背 後 。 |
18 原 来 , 阴 间 不 能 称 谢 你 , 死 亡 不 能 颂 扬 你 ; 下 坑 的 人 不 能 盼 望 你 的 诚 实 。 |
19 只 有 活 人 , 活 人 必 称 谢 你 , 像 我 今 日 称 谢 你 一 样 。 为 父 的 , 必 使 儿 女 知 道 你 的 诚 实 。 |
20 耶 和 华 肯 救 我 , 所 以 , 我 们 要 一 生 一 世 在 耶 和 华 殿 中 用 丝 弦 的 乐 器 唱 我 的 诗 歌 。 |
Salmo 23 (中文标准译本(简化字))
1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 是 我 的 牧 者 , 我 必 不 致 缺 乏 。 |
2 他 使 我 躺 卧 在 青 草 地 上 , 领 我 在 可 安 歇 的 水 边 。 |
3 他 使 我 的 灵 魂 苏 醒 , 为 自 己 的 名 引 导 我 走 义 路 。 |
4 我 虽 然 行 过 死 荫 的 幽 谷 , 也 不 怕 遭 害 , 因 为 你 与 我 同 在 ; 你 的 杖 , 你 的 竿 , 都 安 慰 我 。 |
5 在 我 敌 人 面 前 , 你 为 我 摆 设 筵 席 ; 你 用 油 膏 了 我 的 头 , 使 我 的 福 杯 满 溢 。 |
6 我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 慈 爱 随 着 我 ; 我 且 要 住 在 耶 和 华 的 殿 中 , 直 到 永 远 。 |
中文标准译本(繁體字)
看 哪 、 我 受 大 苦 、 本 為 使 我 得 平 安 、 你 因 愛 我 的 靈 魂 、 便 救 我 脫 離 敗 壞 的 坑 、 因 為 你 將 我 一 切 的 罪 、 扔 在 你 的 背 後 。
以賽亞書 38:17
他 使 我 躺 臥 在 青 草 地 上 、 領 我 在 可 安 歇 的 水 邊 。 他 使 我 的 靈 魂 甦 醒 。
詩篇 23:2-3
Isaia 38 (中文标准译本(繁體字))
14 我 像 燕 子 呢 喃 . 像 白 鶴 鳴 叫 . 又 像 鴿 子 哀 鳴 . 我 因 仰 觀 、 眼 睛 困 倦 . 耶 和 華 阿 、 我 受 欺 壓 、 求 你 為 我 作 保 。 |
15 我 可 說 甚 麼 呢 、 他 應 許 我 的 、 也 給 我 成 就 了 . 我 因 心 裡 的 苦 楚 、 在 一 生 的 年 日 、 必 悄 悄 而 行 。 |
16 主 阿 、 人 得 存 活 、 乃 在 乎 此 . 我 靈 存 活 、 也 全 在 此 。 所 以 求 你 使 我 痊 愈 、 仍 然 存 活 。 |
17 看 哪 、 我 受 大 苦 、 本 為 使 我 得 平 安 、 你 因 愛 我 的 靈 魂 、 〔 或 作 生 命 〕 便 救 我 脫 離 敗 壞 的 坑 、 因 為 你 將 我 一 切 的 罪 、 扔 在 你 的 背 後 。 |
18 原 來 陰 間 不 能 稱 謝 你 、 死 亡 不 能 頌 揚 你 、 下 坑 的 人 不 能 盼 望 你 的 誠 實 . |
19 只 有 活 人 、 活 人 必 稱 謝 你 、 像 我 今 日 稱 謝 你 一 樣 . 為 父 的 、 必 使 兒 女 知 道 你 的 誠 實 。 |
20 耶 和 華 肯 救 我 、 所 以 我 們 要 一 生 一 世 、 在 耶 和 華 殿 中 用 絲 絃 的 樂 器 、 唱 我 的 詩 歌 。 |
Salmo 23 (中文标准译本(繁體字))
1 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 是 我 的 牧 者 . 我 必 不 至 缺 乏 。 |
2 他 使 我 躺 臥 在 青 草 地 上 、 領 我 在 可 安 歇 的 水 邊 。 |
3 他 使 我 的 靈 魂 甦 醒 、 為 自 己 的 名 引 導 我 走 義 路 。 |
4 我 雖 然 行 過 死 蔭 的 幽 谷 、 也 不 怕 遭 害 . 因 為 你 與 我 同 在 . 你 的 杖 、 你 的 竿 、 都 安 慰 我 。 |
5 在 我 敵 人 面 前 、 你 為 我 擺 設 筵 席 . 你 用 油 膏 了 我 的 頭 、 使 我 的 福 杯 滿 溢 。 |
6 我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 慈 愛 隨 著 我 . 我 且 要 住 在 耶 和 華 的 殿 中 、 直 到 永 遠 。 |