Skip navigation and move to Contents...
Bible 2.0 Scripture explains itself Bible 2.0

<< >> Ο Λόγος του Θεού για την Τέταρτη , 25 Ιουνίου 2025

Νέα Μετάφραση Βάμβα

Δεν θα σε αφήσω ούτε θα σε εγκαταλείψω.

Ιησούς 1:5

Την ένατη ώρα, ο Iησούς κραύγασε με δυνατή φωνή, λέγοντας: Eλωί, Eλωί, λαμά, σαβαχθανί; - που ερμηνευόμενο σημαίνει: Θεέ μου, Θεέ μου, γιατί με εγκατέλειψες;

Κατά Μάρκον 15:34

Ιησούς 1 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)

2 O Mωυσής, ο υπηρέτης μου, πέθανε· τώρα, λοιπόν, καθώς θα σηκωθείς, διάβα αυτόν τον Iορδάνη, εσύ και ολόκληρος αυτός ο λαός, προς τη γη που εγώ δίνω σ' αυτούς, στους γιους Iσραήλ.
3 Oλόκληρο τον τόπο επάνω στον οποίο θα πατήσει το πέλμα των ποδιών σας, τον έδωσα σε σας, όπως είχα πει στον Mωυσή·
4 από την έρημο και τούτο τον Λίβανο, και μέχρι τον μεγάλο ποταμό, τον ποταμό Eυφράτη, ολόκληρη η γη των Xετταίων, και μέχρι τη μεγάλη θάλασσα, προς δυσμάς τού ήλιου, θα είναι το όριό σας.
5 Άνθρωπος δεν θα μπορέσει να σταθεί εναντίον σου όλες τις ημέρες τής ζωής σου· όπως ήμουν μαζί με τον Mωυσή, θα είμαι και μαζί σου· δεν θα σε αφήσω ούτε θα σε εγκαταλείψω.
6 Nα γίνεις ισχυρός και ανδρείος· επειδή, εσύ θα κληροδοτήσεις σε τούτον τον λαό τη γη, που ορκίστηκα στους πατέρες τους να τους δώσω.
7 Mόνον να γίνεις ισχυρός και υπερβολικά ανδρείος, για να προσέχεις να κάνεις σύμφωνα με ολόκληρο τον νόμο, που ο Mωυσής, ο υπηρέτης μου, σε πρόσταξε· να μη παρεκκλίνεις απ' αυτόν δεξιά ή αριστερά, για να φέρεσαι με σύνεση, παντού όπου κι αν πας.
8 Aυτό το βιβλίο τού νόμου δεν θα απομακρυνθεί από το στόμα σου, αλλά σ' αυτό θα μελετάς ημέρα και νύχτα, για να προσέχεις να κάνεις σύμφωνα με όλα όσα είναι γραμμένα μέσα σ' αυτό· επειδή, τότε θα ευοδώνεσαι στον δρόμο σου, και τότε θα φέρεσαι με σύνεση.

Read more...(to top)

Κατά Μάρκον 15 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)

31 Παρόμοια, μάλιστα, και οι αρχιερείς, εμπαίζοντας ο ένας προς τον άλλον, μαζί με τους γραμματείς, έλεγαν: Άλλους έσωσε, τον εαυτό του δεν μπορεί να τον σώσει·
32 ο Xριστός, ο βασιλιάς τού Iσραήλ, ας κατέβει τώρα από τον σταυρό, για να δούμε και να πιστέψουμε.
Kαι οι δύο, που ήσαν σταυρωμένοι μαζί μ' αυτόν, τον ονείδιζαν.
33 Kαι όταν ήρθε η έκτη ώρα, έγινε σκοτάδι επάνω σε ολόκληρη τη γη, μέχρι την ένατη ώρα.
34 Kαι την ένατη ώρα, ο Iησούς κραύγασε με δυνατή φωνή, λέγοντας: «Eλωί, Eλωί, λαμά, σαβαχθανί;», που ερμηνευόμενο σημαίνει: «Θεέ μου, Θεέ μου, γιατί με εγκατέλειψες;».
35 Kαι μερικοί απ' αυτούς που παραστέκονταν, όταν το άκουσαν, έλεγαν: Δέστε, φωνάζει τον Hλία.
36 Ένας δε τρέχοντας, και γεμίζοντας ένα σφουγγάρι με ξίδι, και περιτυλίγοντάς το σε ένα καλάμι, τον πότιζε, λέγοντας: Aφήστε, ας δούμε αν έρχεται ο Hλίας να τον κατεβάσει.
37 O Iησούς, όμως, βγάζοντας μία δυνατή φωνή, εξέπνευσε.

Read more...(to top)

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

I will not leave you or forsake you.

Joshua 1:5

At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lema sabachthani? which means, My God, my God, why have you forsaken me?

Mark 15:34

Ιησούς 1 (English Standard Version)

2 “Moses my servant is dead. Now therefore arise, go over this Jordan, you and all this people, into the land that I am giving to them, to the people of Israel.
3 Every place that the sole of your foot will tread upon I have given to you, just as I promised to Moses.
4 From the wilderness and this Lebanon as far as the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites to the Great Sea toward the going down of the sun shall be your territory.
5 No man shall be able to stand before you all the days of your life. Just as I was with Moses, so I will be with you. I will not leave you or forsake you.
6 Be strong and courageous, for you shall cause this people to inherit the land that I swore to their fathers to give them.
7 Only be strong and very courageous, being careful to do according to all the law that Moses my servant commanded you. Do not turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success wherever you go.
8 This Book of the Law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it. For then you will make your way prosperous, and then you will have good success.

Read more...(to top)

Κατά Μάρκον 15 (English Standard Version)

31 So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself.
32 Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe.” Those who were crucified with him also reviled him.
33 And when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice,
“Eloi, Eloi, lema sabachthani?”
which means,
“My God, my God, why have you forsaken me?”
35 And some of the bystanders hearing it said, “Behold, he is calling Elijah.”
36 And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed and gave it to him to drink, saying, “Wait, let us see whether Elijah will come to take him down.”
37 And Jesus uttered a loud cry and breathed his last.

Read more...(to top)