<< >> The Word for Saturday, 28 June 2025
English Standard Version
Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.
Job 28:28
Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom.
James 3:13
Job 28 (English Standard Version)
25
When he gave to the wind its weight and apportioned the waters by measure, |
26
when he made a decree for the rain and a way for the lightning of the thunder, |
27
then he saw it and declared it; he established it, and searched it out. |
28
And he said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’” |
James 3 (English Standard Version)
10 From the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. |
11 Does a spring pour forth from the same opening both fresh and salt water? |
12
Can a fig tree, my brothers, bear olives, or a grapevine produce figs? Neither can a salt pond yield fresh water. |
13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom. |
14 But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth. |
15 This is not the wisdom that comes down from above, but is earthly, unspiritual, demonic. |
16 For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice. |
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Om die Here te dien, dit is wysheid, om die kwaad te vermy, dit is insig.
Job 28:28
Is daar 'n wyse en verstandige mens onder julle? Dan moet hy dit toon deur sy goeie gedrag en deur dade wat van nederigheid en wysheid getuig.
Jakobus 3:13
Job 28 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
25 Toe Hy die krag van die wind bepaal het en die waters uitgemeet het, |
26 toe Hy vir die reën reëls gemaak het en 'n pad vir die weerlig aangewys het, |
27 toe het Hy die wysheid gesien en daarvan vertel, toe het Hy dit vasgestel en deurvors. |
28 En Hy het vir die mens gesê: Om die Here te dien, dit is wysheid, om die kwaad te vermy, dit is insig." |
James 3 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
10 Uit dieselfde mond kom lof en vloek. My broers, so moet dit nie wees nie. |
11 'n Fontein laat tog nie uit dieselfde oog vars en brak water opborrel nie. |
12 'n Vyeboom, my broers, kan tog nie olywe dra nie, of 'n druiwestok vye nie. 'n Brak fontein kan mos nie vars water gee nie! |
13 Is daar 'n wyse en verstandige mens onder julle? Dan moet hy dit toon deur sy goeie gedrag en deur dade wat van nederigheid en wysheid getuig. |
14 Terwyl daar bittere naywer en selfsug in julle harte is, moet julle nie daarmee spog dat julle wysheid het nie, want dan praat julle nie die waarheid nie. |
15 Dié soort wysheid kom nie van Bo nie, maar is aards, sinlik, demonies, |
16 want waar daar naywer en selfsug is, kom daar wanorde en allerhande gemene dade. |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
انْظُرْ، إِنَّ مَخَافَةَ الرَّبِّ هِيَ الْحِكْمَةُ، وَتَفَادِي الشَّرِّ هُوَ الْفِطْنَةُ.
أيوب 28:28
أَبَيْنَكُمْ بَعْضُ الْحُكَمَاءِ وَالْفُهَمَاءِ؟ إِذَنْ، عَلَى هؤُلاَءِ أَنْ يَسْلُكُوا سُلُوكاً حَسَناً، مُظْهِرِينَ بِأَعْمَالِهِمْ تِلْكَ الْوَدَاعَةَ الَّتِي تَتَّصِفُ بِهَا الْحِكْمَةُ (الحَقِيقِيَّةُ).
يعقوب 3:13
Job 28 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
25 عِنْدَمَا جَعَلَ لِلرِّيحِ وَزْناً وَعَايَرَ الْمِيَاهَ بِمِقْيَاسٍ، |
26 عِنْدَمَا وَضَعَ سُنَناً لِلْمَطَرِ وَمَمَرّاً لِصَوَاعِقِ الرُّعُودِ، |
27 آنَئِذٍ رَآهَا وَأَذَاعَ خَبَرَهَا وَأَثْبَتَهَا وَفَحَصَهَا، |
28 ثُمَّ قَالَ لِلإِنْسَانِ: انْظُرْ، إِنَّ مَخَافَةَ الرَّبِّ هِيَ الْحِكْمَةُ، وَتَفَادِي الشَّرِّ هُوَ الْفِطْنَةُ». |
James 3 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
10 وَهكَذَا، تَخْرُجُ الْبَرَكَاتُ وَاللَّعَنَاتُ مِنَ الْفَمِ الْوَاحِدِ. وَهَذَا، يَا إِخْوَتِي، يَجِبُ أَلاَ يَحْدُثَ أَبَداً! |
11 هَلْ سَمِعْتُمْ أَنَّ نَبْعاً وَاحِداً يُعْطِي مَاءً عَذْباً وَمَاءً مُرّاً مِنْ عَيْنٍ وَاحِدَةٍ؟ |
12 أَمْ هَلْ يُمْكِنُ، يَا إِخْوَتِي، أَنْ تُثْمِرَ التِّينَةُ زَيْتُوناً، أَوِ الْكَرْمَةُ تِيناً؟ كَذَلِكَ لا يُمْكِنُ أَنْ يُعْطِيَ النَّبْعُ الْمَالِحُ مَاءً عَذْباً. |
13 أَبَيْنَكُمْ بَعْضُ الْحُكَمَاءِ وَالْفُهَمَاءِ؟ إِذَنْ، عَلَى هؤُلاَءِ أَنْ يَسْلُكُوا سُلُوكاً حَسَناً، مُظْهِرِينَ بِأَعْمَالِهِمْ تِلْكَ الْوَدَاعَةَ الَّتِي تَتَّصِفُ بِهَا الْحِكْمَةُ (الحَقِيقِيَّةُ). |
14 أَمَّا إِنْ كَانَتْ قُلُوبُكُمْ مَمْلُوءَةً بِمَرَارَةِ الحَسَدِ وَبِالتَّحَزُّبِ، فَلاَ تَفْتَخِرُوا بِحِكْمَتِكُمْ، وَلاَ تُنْكِرُوا الْحَقَّ. |
15 إِنَّ هذِهِ الْحِكْمَةَ الَّتِي تَدَّعُونَهَا لَيْسَتْ نَازِلَةً مِنْ عِنْدِ اللهِ، بَلْ هِيَ «حِكْمَةٌ» أَرْضِيَّةٌ بَشَرِيَّةٌ شَيْطَانِيَّةٌ. |
16 فَحَيْثُ تَكُونُ مَرَارَةُ الْحَسَدِ وَالتَّحَزُّبُ، يَنْتَشِرُ الْخِلاَفُ وَالْفَوْضَى وَجَمِيعُ الشُّرُورِ. |
Zimbrisch
Schauge, vörtn in hear iz bizzan, un vonkhìan von letz iz furbat.
Giobbe 28,28
Ber untar aüchåndarn iz furbat un guat zo vorstìana? Dar sèll, azzar zoage komportàranteze gerècht, ke soi getümmana khinnt auz vo guatz gebölla un gebìzza.
Giacomo 3,13
Bibelen (Det Danske Bibelselskab)
At frygte Herren, det er visdom, at holde sig fra det onde er indsigt.
Jobs Bog 28,28
Hvem af jer er vís og forstandig? Han skal vise det i gerning ved et ordentligt liv med den vises sagtmodighed.
Jakobs Brev 3,13
Job 28 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
25
Dengang han gav vinden dens vægt og fastsatte havets mål, |
26
dengang han satte en grænse for regnen og banede en vej for tordenskyerne, |
27
da havde han visdommen for øje, tog mål af den, lod den træde frem og undersøgte den. |
28
Og til mennesket sagde han: »At frygte Herren, det er visdom, at holde sig fra det onde er indsigt.« |
James 3 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
10 fra samme mund lyder både velsignelse og forbandelse. Mine brødre, sådan bør det ikke være. |
11 Kan en kilde give både fersk og salt vand af samme væld? |
12 Mine brødre, kan et figentræ måske bære oliven eller en vinstok figner? Nej, og lige så lidt kan en salt kilde give fersk vand. |
13 Hvem af jer er vís og forstandig? Han skal vise det i gerning ved et ordentligt liv med den vises sagtmodighed. |
14 Men hvis jeres hjerte rummer bitter misundelse og selvhævdelse, så lad være med at prale og lyve sandheden noget på. |
15 Den visdom kommer ikke fra oven, den er jordisk, sjælelig og dæmonisk. |
16 For hvor der er misundelse og selvhævdelse, dér hersker der uorden og alt muligt ondt. |
Hoffnung für Alle
Gott sprach zum Menschen: Weise ist, wer Ehrfurcht vor mir hat, und Einsicht besitzt, wer sich vom Bösen abkehrt.
Hiob 28,28
Hält sich jemand von euch für klug und weise? Dann soll das an seinem ganzen Leben abzulesen sein, an seiner Freundlichkeit und Güte. Sie sind Kennzeichen der wahren Weisheit.
Jakobus 3,13
Job 28 (Hoffnung für Alle)
25
Schon damals, als er dem Wind seine Wucht gab und den Wassermassen eine Grenze setzte; |
26
als er bestimmte, wo der Regen niedergehen sollte, als er den Gewitterwolken einen Weg vorschrieb – |
27
schon da sah er die Weisheit an und rühmte ihren Wert, er erforschte sie und gab ihr Bestand. |
28
Und zum Menschen sprach er: ›Weise ist, wer Ehrfurcht vor mir hat, und Einsicht besitzt, wer sich vom Bösen abkehrt.‹« |
James 3 (Hoffnung für Alle)
10 Segen und Fluch kommen aus ein und demselben Mund. Aber genau das, meine lieben Brüder und Schwestern, darf nicht sein! |
11 Fließt denn aus einer Quelle gleichzeitig frisches und ungenießbares Wasser? |
12 Kann man Oliven von Feigenbäumen pflücken oder Feigen vom Weinstock? Ebenso wenig kann man aus einer salzigen Quelle frisches Wasser schöpfen. |
13 Hält sich jemand von euch für klug und weise? Dann soll das an seinem ganzen Leben abzulesen sein, an seiner Freundlichkeit und Güte. Sie sind Kennzeichen der wahren Weisheit. |
14 Seid ihr aber gehässig, voller Neid und Streitsucht, dann braucht ihr euch auf eure angebliche Weisheit nichts einzubilden. In Wirklichkeit verdreht ihr so die Wahrheit. |
15 Eine solche Weisheit kann niemals von Gott kommen. Sie ist irdisch, ungeistlich, ja teuflisch. |
16 Wo Neid und Streitsucht herrschen, da gerät alles in Unordnung; da wird jeder Gemeinheit Tür und Tor geöffnet. |
Leonberger Bibel
Siehe!, die Furcht des Herrn, das [ist] Weisheit, und das Böse zu meiden [ist] Einsicht!
Ijob 28,28
Wer [ist] weise und einsichtig unter euch? Er soll seine Werke durch [seinen] guten Lebenswandel zeigen, mit der Demut der Weisheit.
Jakobus 3,13
Job 28 (Leonberger Bibel)
25 Als er dem Winde seine Wucht zuwog / und den Wassern ihr Maß bestimmte, / |
26 als er dem Regen sein Gesetz gab / und seine Bahn dem Wetterstrahl, / |
27 da hat er sie gesehen und erforscht, / sie hingestellt und auch erprobt. / |
28 Und er sagte zum Menschen: Siehe!, / die Furcht des Herrn, [das ist] Weisheit, / und Böses meiden, das ist Erkenntnis.“ |
James 3 (Leonberger Bibel)
10 aus demselben Mund gehen Segen und Fluch hervor. Meine Geschwister, diese [Dinge] dürfen so nicht passieren! |
11 Sprudelt etwa die Quelle aus derselben Öffnung Süßes und Bitteres? |
12 Kann etwa ein Feigenbaum, meine Geschwister, Oliven hervorbringen oder ein Weinstock Feigen? Auch kann salziges nicht süßes Wasser hervorbringen. |
13 Wer [ist] weise und einsichtig unter euch? Er soll seine Werke durch [seinen] guten Lebenswandel zeigen, mit der Demut der Weisheit. |
14 Aber wenn ihr bitteren Neid und Selbstsucht in euren Herzen habt, dann prahlt nicht und lügt nicht gegen die Wahrheit! |
15 Dies ist nicht die Weisheit, die von oben herabkommt, sondern eine irdische, weltliche, dämonische. |
16 Denn wo Neid und Selbstsucht [herrschen], da [gibt es] Unruhe und lauter schlechtes Zeug. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Seht, Jahwe zu fürchten ist Weisheit, und Böses zu meiden, Verstand!
Hiob 28,28
Wer von euch ist denn weise und verständig? Er soll das durch seinen Lebenswandel zeigen, und zwar in der Bescheidenheit, die aus der Weisheit kommt.
Jakobus 3,13
Job 28 (Neue Evangelistische Übersetzung)
25 Als er dem Wind sein Gewicht gab, / als er das Maß des Wassers bestimmte, |
26 als er das Gesetz des Regens verfügte / und die Bahn für den Donnerstrahl, |
27 da sah er sie und hat sie ermessen, / er setzte sie ein und ergründete sie. |
28
Und den Menschen sagte er: / 'Mich, den Herrn, zu fürchten ist Weisheit, / und Böses zu meiden, Verstand!'" |
James 3 (Neue Evangelistische Übersetzung)
10 Aus demselben Mund kommen Segen und Fluch heraus. Aber so, meine Brüder, sollte es gerade nicht sein. |
11 Eine Quelle lässt doch nicht aus derselben Öffnung süßes und bitteres Wasser hervorsprudeln. |
12
Ein Feigenbaum trägt doch keine Oliven, meine Brüder, und ein Weinstock keine Feigen. Und eine Salzquelle kann niemals Süßwasser geben. |
13 Wer von euch ist denn weise und verständig? Er soll das durch seinen Lebenswandel zeigen, und zwar in der Bescheidenheit, die aus der Weisheit kommt. |
14 Wenn ihr aber bittere Eifersucht und Streitsucht in euch habt, dann rühmt euch nicht und verdreht nicht die Wahrheit! |
15 Solch eine Weisheit kommt nicht von Gott. Sie ist irdisch, sinnlich und teuflisch. |
16 Wo nämlich Eifersucht und Egoismus herrschen, gibt es Unfrieden und jede Art von Gemeinheit. |
Schlachter 2000
Siehe, die Furcht des Herrn, das ist Weisheit, und vom Bösen weichen, das ist Einsicht!
Hiob 28,28
Wer ist weise und verständig unter euch? Der zeige durch einen guten Wandel seine Werke in Sanftmütigkeit, die aus der Weisheit kommt!
Jakobus 3,13
Job 28 (Schlachter 2000)
25 Als er dem Wind sein Gewicht gab und die Wasser abwog mit einem Maß, |
26 als er dem Regen sein Gesetz bestimmte und dem donnernden Unwetter seinen Weg: |
27 da hat er sie gesehen und verkündigt, sie bestätigt und ergründet, |
28 und er sprach zum Menschen: »Siehe, die Furcht des Herrn, das ist Weisheit, und vom Bösen weichen, das ist Einsicht!« |
James 3 (Schlachter 2000)
10 aus ein und demselben Mund geht Loben und Fluchen hervor. Das soll nicht so sein, meine Brüder! |
11 Sprudelt auch eine Quelle aus derselben Öffnung Süßes und Bitteres hervor? |
12 Kann auch, meine Brüder, ein Feigenbaum Oliven tragen, oder ein Weinstock Feigen? So kann auch eine Quelle nicht salziges und süßes Wasser geben. |
13 Wer ist weise und verständig unter euch? Der zeige durch einen guten Wandel seine Werke in Sanftmütigkeit, die aus der Weisheit kommt! |
14 Wenn ihr aber bitteren Neid und Selbstsucht in euren Herzen habt, so rühmt euch nicht und lügt nicht gegen die Wahrheit! |
15 Das ist nicht die Weisheit, die von oben kommt, sondern eine irdische, seelische, dämonische. |
16 Denn wo Neid und Selbstsucht ist, da ist Unordnung und jede böse Tat. |
Free Bible Version
To reverence the Lord is wisdom, and to turn away from evil is understanding.
Job 28:28
Who among you has wisdom and understanding? Let their good lives demonstrate what they do — doing what is right with wise kindness and consideration.
James 3:13
Job 28 (Free Bible Version)
25 He decided how strong the wind should blow, and regulated the waters. |
26 He set a limit for the rain and made a path for the lightning. |
27 Then he considered wisdom. He examined it, gave it his approval, and declared it good. |
28 He said to humankind, ‘To reverence the Lord is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’” |
James 3 (Free Bible Version)
10 blessings and curses come from the same mouth! Friends, it shouldn't be this way! |
11 Does a spring send both sweet and bitter water out of the same opening? |
12 My friends, a fig tree can't produce olives, and a vine can't produce figs, any more than a salt water spring can produce fresh water! |
13 Who among you has wisdom and understanding? Let their good lives demonstrate what they do—doing what is right with wise kindness and consideration. |
14 But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don't boast about it and don't lie against the truth. |
15 This kind of “wisdom” doesn't come from above, but is earthly, unspiritual, and demonic. |
16 Wherever there is jealousy and selfish ambition you'll also find confusion and all kinds of evil practices. |
Reina-Valera 1995
El temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal, la inteligencia.
Job 28,28
¿Quién es sabio y entendido entre vosotros? Muestre por la buena conducta sus obras en sabia mansedumbre.
Santiago 3,13
Job 28 (Reina-Valera 1995)
25
Al darle peso al viento y fijar la medida de las aguas; |
26
al darle ley a la lluvia y camino al relámpago de los truenos, |
27
ya entonces la vio ély la puso de manifiesto, la preparó y también la escudriñó. |
28
Y dijo al hombre: "El temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal, la inteligencia"». |
James 3 (Reina-Valera 1995)
10 De una misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, esto no debe ser así. |
11 ¿Acaso alguna fuente echa por una misma abertura agua dulce y amarga? |
12 Hermanos míos, ¿puede acaso la higuera producir aceitunas, o la vid higos? Del mismo modo, ninguna fuente puede dar agua salada y dulce. |
13 ¿Quién es sabio y entendido entre vosotros? Muestre por la buena conducta sus obras en sabia mansedumbre. |
14 Pero si tenéis celos amargos y rivalidad en vuestro corazón, no os jactéis ni mintáis contra la verdad. |
15 No es esta la sabiduría que desciende de lo alto, sino que es terrenal, animal, diabólica, |
16 pues donde hay celos y rivalidad, allí hay perturbación y toda obra perversa. |
Segond 21
La crainte du Seigneur, voilà en quoi consiste la sagesse. S’éloigner du mal, voilà en quoi consiste l’intelligence.
Job 28,28
Lequel parmi vous est sage et intelligent? Qu’il montre, par un bon comportement, ses œuvres empreintes de douceur et de sagesse.
Jacques 3,13
Job 28 (Segond 21)
25 »Quand il a déterminé le poids du vent et fixé la mesure de l’eau, |
26 quand il a donné des règles à la pluie et tracé un chemin pour l’éclair et le tonnerre, |
27 c’est alors que Dieu a vu la sagesse et l’a mise en évidence; il en a posé les fondations et l’a examinée. |
28 Puis il a dit à l’homme: ‘La crainte du Seigneur, voilà en quoi consiste la sagesse. S’éloigner du mal, voilà en quoi consiste l’intelligence.’» |
James 3 (Segond 21)
10 De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Mes frères et sœurs, il ne faut pas que tel soit le cas. |
11 Une source fait-elle jaillir par la même ouverture de l’eau douce et de l’eau amère? |
12 Un figuier, mes frères et sœurs, peut-il produire des olives, ou une vigne des figues? [De même,] aucune source ne peut produire de l’eau salée et de l’eau douce. |
13 Lequel parmi vous est sage et intelligent? Qu’il montre, par un bon comportement, ses œuvres empreintes de douceur et de sagesse. |
14 Mais si vous avez dans votre cœur une jalousie amère et un esprit de rivalité, ne faites pas les fiers et ne mentez pas contre la vérité. |
15 Une telle sagesse ne vient pas d’en haut, elle est au contraire terrestre, purement humaine, démoniaque. |
16 En effet, là où il y a de la jalousie et un esprit de rivalité, il y a du désordre et toutes sortes de pratiques mauvaises. |
An Bíobla Naofa 1981
Féach, eagla an Tiarna an eagna, Agus an t-olc a sheachaint is ea an tuiscint.
Iób 28:28
Cé tá eagnaí agus tuisceanach in bhur measc? Taispeánadh sé a dhea-oibreacha in umhlaíocht na heagna lena iompar fónta.
Séamas 3:13
Job 28 (An Bíobla Naofa 1981)
25
Nuair a thug sé a meáchan don ghaoth, Agus a thomhais sé toirt na n-uiscí, |
26
Nuair a leag sé síos reacht don bháisteach, Agus cosán le leanúint don toirneach, |
27
Bhí radharc aige uirthi, agus cheap sé a fiúntas; Thug breith uirthi agus ghrinnscrúdaigh í. |
28
Agus dúirt sé leis an duine: “Féach, eagla an Tiarna an eagna, Agus an t-olc a sheachaint is ea an tuiscint.” |
James 3 (An Bíobla Naofa 1981)
10 Tagann an bheannacht agus an mhallacht as an mbéal céanna. Níor cheart go mbeadh sin amhlaidh, a bhráithre liom. |
11 An ndéanann an tobar idir fhíoruisce agus uisce goirt a sceitheadh as an aon súil? |
12 An féidir, a bhráithre liom, don chrann fígí ológa a iompar nó don fhíniúin fígí a iompar? Ní mó ná sin is féidir don sáile fíoruisce a iompar. |
13 Cé tá eagnaí agus tuisceanach in bhur measc? Taispeánadh sé a dhea-oibreacha in umhlaíocht na heagna lena iompar fónta. |
14 Ach má tá éad searbh oraibh agus uaillmhian doicheallach in bhur gcroí, ná bígí ag maíomh ná ag bréagnú na fírinne. |
15 Ní anuas ó lastuas a thagann an sórt sin eagna, ach tá sí talmhaí, neamhspioradálta, agus diabhlaí. |
16 Mar a mbíonn éad agus uaillmhian dhoicheallach, bíonn corrthónacht agus gach sort drochbhirt. |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Πρόσεξε, o φόβoς τoύ Kυρίoυ, αυτός είναι η σoφία, και η απoχή από τo κακό, σύνεση.
Ιωβ 28:28
Ποιος, από ανάμεσά σας, είναι σοφός και καλός γνώστης; Aς δείξει από την καλή του διαγωγή τα δικά του έργα με πραότητα σοφίας.
Ιακώβου 3:13
Job 28 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
25
για να ζυγίζει τo βάρoς των ανέμων, και να σταθμίζει τα νερά με μέτρo. |
26 ‘Oταν έκανε νόμo για τη βρoχή, και δρόμo για την αστραπή τής βρoντής, |
27 τότε, είδε, και τη φανέρωσε· την ετoίμασε, και μάλιστα την εξιχνίασε. |
28 Kαι στoν άνθρωπo είπε: Πρόσεξε, o φόβoς τoύ Kυρίoυ, αυτός είναι η σoφία, και η απoχή από τo κακό, σύνεση. |
James 3 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
10 Aπό το ίδιο στόμα βγαίνει ευλογία και κατάρα. Δεν πρέπει, αδελφοί μου, έτσι να γίνονται αυτά. |
11 Mήπως η πηγή από την ίδια τρύπα αναβλύζει το γλυκό και το πικρό; |
12 Mήπως είναι δυνατόν, αδελφοί μου, η συκιά να κάνει ελιές ή η άμπελος σύκα; Έτσι, καμιά πηγή δεν είναι δυνατόν να κάνει νερό αλμυρό και γλυκό. |
13 Ποιος, από ανάμεσά σας, είναι σοφός και καλός γνώστης; Aς δείξει από την καλή του διαγωγή τα δικά του έργα με πραότητα σοφίας. |
14 Aν, όμως, έχετε στην καρδιά σας πικρό φθόνο και φιλονικία, μη κατακαυχάστε και ψεύδεστε ενάντια στην αλήθεια. |
15 Aυτή η σοφία δεν είναι εκείνη που κατεβαίνει από επάνω, αλλά είναι επίγεια, ζωώδης, δαιμονική· |
16 επειδή, όπου υπάρχει φθόνος και φιλονικία, εκεί είναι ακαταστασία, και κάθε αχρείο πράγμα. |
ספר הבריתות 2004
הֵן יִרְאַת אֲדֹנָי הִיא חָכְמָה וְסוּר מֵרָע בִּינָה.
איוב כח 28
מִי בָּכֶם חָכָם וְנָבוֹן? יַרְאֶה נָא מִתּוֹךְ הִתְנַהֲגוּתוֹ הַטּוֹבָה אֶת מַעֲשָׂיו הַנַּעֲשִׂים בַּעֲנָוָה וְחָכְמָה.
יעקב ג 13
Job 28 (ספר הבריתות 2004)
25 לַעֲשׂוֹת לָרוּחַ מִשְׁקָל וּמַיִם תִּכֵּן בְּמִדָּה. |
26 בַּעֲשׂתוֹ לַמָּטָר חֹק וְדֶרֶךְ לַחֲזִיז קֹלוֹת. |
27 אָז רָאָהּ וַיְסַפְּרָהּ הֱכִינָהּ וְגַם־חֲקָרָהּ. |
28 וַיֹּאמֶר לָאָדָם הֵן יִרְאַת אֲדֹנָי הִיא חָכְמָה וְסוּר מֵרָע בִּינָה. |
James 3 (ספר הבריתות 2004)
10 מֵאוֹתוֹ הַפֶּה יוֹצֵאת בְּרָכָה וְגַם קְלָלָה. אַחַי, לֹא צָרִיךְ שֶׁיִּהְיֶה כַּדָּבָר הַזֶּה. |
11 הֲיַבִּיעַ הַמַּעְיָן מַיִם מְתוּקִים וּמַיִם מָרִים מִמּוֹצָא אֶחָד? |
12 אַחַי, הֲיוּכַל עֵץ הַתְּאֵנָה לַעֲשׂוֹת זֵיתִים, אוֹ הֲתוּכַל הַגֶּפֶן לַעֲשׂוֹת תְּאֵנִים? כֵּן גַּם מְקוֹר מַיִם מְלוּחִים אֵינֶנּוּ מֵפִיק מַיִם מְתוּקִים. |
13 מִי בָּכֶם חָכָם וְנָבוֹן? יַרְאֶה נָא מִתּוֹךְ הִתְנַהֲגוּתוֹ הַטּוֹבָה אֶת מַעֲשָׂיו הַנַּעֲשִׂים בַּעֲנָוָה וְחָכְמָה. |
14 וְאִם קִנְאָה מָרָה וּמְרִיבָה בִּלְבַבְכֶם, אַל תִּתְגָּאוּ. אַל תְּשַׁקְּרוּ בָּאֱמֶת. |
15 אֵין זוֹ הַחָכְמָה הַיּוֹרֶדֶת מִמַּעַל, אֶלָּא זוֹ שֶׁהִיא אַרְצִית וְנוֹבַעַת מִן הַיֵּצֶר וְהַשֵּׁדִים. |
16 הֵן בְּמָקוֹם שֶׁיֵּשׁ קִנְאָה וּמְרִיבָה, שָׁם מְהוּמָה וְכָל מַעֲשֶׂה רַע. |
Karoli 1990
Ímé az Úrnak félelme: az a bölcseség, és az értelem: a gonosztól való eltávozás.
Jób 28,28
Kicsoda köztetek bölcs és okos? Mutassa meg az ő jó életéből az ő cselekedeteit bölcsességnek szelídségével.
Jakab 3,13
Job 28 (Karoli 1990)
25 Mikor a szélnek súlyt szerzett, és a vizeket mértékre vette; |
26 Mikor az esőnek határt szabott, és mennydörgő villámoknak útat: |
27 Akkor látta és kijelentette azt, megalapította és meg is vizsgálta azt. |
28 Az embernek pedig mondá: Ímé az Úrnak félelme: az a bölcseség, és az értelem: a gonosztól való eltávozás. |
James 3 (Karoli 1990)
10 Ugyanabból a szájból jő ki áldás és átok. Atyámfiai, nem kellene ezeknek így lenni! |
11 Vajjon a forrás ugyan abból a nyílásból csörgedeztet-é édest és keserűt? |
12 Avagy atyámfiai, teremhet-é a fügefa olajmagvakat, vagy a szőlőtő fügét? Azonképen egy forrás sem adhat sós és édes vizet. |
13 Kicsoda köztetek bölcs és okos? Mutassa meg az ő jó életéből az ő cselekedeteit bölcsességnek szelídségével. |
14 Ha pedig keserű irígység és czivódás van a ti szívetekben, ne dicsekedjetek és ne hazudjatok az igazság ellen. |
15 Ez nem az a bölcsesség, a mely felülről jő, hanem földi, testi és ördögi. |
16 Mert a hol irígység és czivakodás van, ott háborúság és minden gonosz cselekedet is van. |
Nuova Riveduta 1994
Ecco, temere il Signore, questa è saggezza, fuggire il male è intelligenza.
Giobbe 28:28
Chi fra voi è saggio e intelligente? Mostri con la buona condotta le sue opere compiute con mansuetudine e saggezza.
Giacomo 3:13
Job 28 (Nuova Riveduta 1994)
25 Quando regolò il peso del vento e fissò la misura delle acque, |
26 quando diede una legge alla pioggia e tracciò la strada al lampo dei tuoni, |
27 allora la vide e la rivelò, la stabilì e anche l'investigò. |
28 E disse all'uomo: Ecco, temere il Signore, questa è saggezza, fuggire il male è intelligenza"». |
James 3 (Nuova Riveduta 1994)
10 Dalla medesima bocca escono benedizioni e maledizioni. Fratelli miei, non dev'essere così. |
11 La sorgente getta forse dalla medesima apertura il dolce e l'amaro? |
12 Può forse, fratelli miei, un fico produrre olive, o una vite fichi? Neppure una sorgente salata può dare acqua dolce. |
13 Chi fra voi è saggio e intelligente? Mostri con la buona condotta le sue opere compiute con mansuetudine e saggezza. |
14 Ma se avete nel vostro cuore amara gelosia e spirito di contesa, non vi vantate e non mentite contro la verità. |
15 Questa non è la saggezza che scende dall'alto; ma è terrena, animale e diabolica. |
16 Infatti dove c'è invidia e contesa, c'è disordine e ogni cattiva azione. |
Südsaarländisch
Vor mir, em HERR, Reschbekt se hann, is Weishät, un um's Beese e Bohe se mache, is Verstand.
Hiob 28,28
Wer vun eich hat'enn Weishät, un wer is verstännich? Der soll durch e gudder Läwenswannel bescheide un insichdich weise, was er macht.
Jakobus 3,13
James 3 (Südsaarländisch)
10 Aus em selwe Mund kummt Lowe un Fluche. Das, mei liewe Glawensgeschwischder, soll so net sinn! |
11 Losst dann e Quell aus em selwe Spalt sauweres un dreggiches Wasser sprudele? |
12
Kann e Feichebam Olive oder e Weinstock Feiche hervorbringe, mei liewe Glawensgeschwischder? Nadierlich net! Genau so wenich kann e Quell salziches un frisches Wasser hervorbringe! |
13 Wer vun eich hat Weishät, un wer is verstännich? Der soll durch e gudder Läwenswannel bescheide un insichdich weise, was er macht. |
14 Wann’er awer bidderer Neid un selbschsichdiche Modive in eierm Herz hann, dann gewen net noch an met eierer Weishät, un verdrähen net die Wohrhät! |
15 So e „Weishät“ kummt nämlich net vum Himmel erunner. Se is vilmeh vun do der Welt. Se is ungeischtlich un dämonisch! |
16
Wo nämlich Neid un selbschsichdiche Modive herrsche, gebbt’s aach Unordnung un all Sorde vun beese Dade. |
Biblia Tysiąclecia
Bojaźń Boża - zaiste mądrością, roztropnością zaś - zła unikanie.
Ks. Joba 28:28
Kto spośród was jest mądry i rozsądny? Niech wykaże się w swoim nienagannym postępowaniu uczynkami dokonanymi z łagodnością właściwą mądrości!
Jakub 3:13
Job 28 (Biblia Tysiąclecia)
25 określił potęgę wiatru, ustalił granice wodzie. |
26 Gdy wyznaczał prawo deszczowi, a drogę wytyczał piorunom, |
27 wtedy ją widział i zmierzył, wtenczas ją zbadał dokładnie. |
28 A do człowieka powiedział: "Bojaźń Boża - zaiste mądrością, roztropnością zaś - zła unikanie". |
James 3 (Biblia Tysiąclecia)
10 Z tych samych ust wychodzi błogosławieństwo i przekleństwo. Tak być nie może, bracia moi! |
11 Czyż z tej samej szczeliny źródła wytryska woda słodka i gorzka? |
12 Czy może, bracia moi, drzewo figowe rodzić oliwki albo winna latorośl figi? Także słone źródło nie może wydać słodkiej wody. |
13 Kto spośród was jest mądry i rozsądny? Niech wykaże się w swoim nienagannym postępowaniu uczynkami dokonanymi z łagodnością właściwą mądrości! |
14 Natomiast jeżeli żywicie w sercach waszych gorzką zazdrość i skłonność do kłótni, to nie przechwalajcie się i nie sprzeciwiajcie się kłamstwem prawdzie! |
15 Nie na tym polega zstępująca z góry mądrość, ale mądrość ziemska, zmysłowa i szatańska. |
16 Gdzie bowiem zazdrość i żądza sporu, tam też bezład i wszelki występek. |
Bíblia Livre em português
Eis que o temor ao Senhor é a sabedoria, e o desviar-se do mal é a inteligência.
Jó 28,28
Quem dentre vós for sábio e inteligente, que mostre pela boa conduta as suas obras em humildade de sabedoria.
Tiago 3,13
Job 28 (Bíblia Livre em português)
25 Quando ele deu peso ao vento, e estabeleceu medida para as águas; |
26 Quando ele fez lei para a chuva, e caminho para o relâmpago dos trovões, |
27 Então ele a viu, e relatou; preparou-a, e também a examinou. |
28 E disse ao homem: Eis que o temor ao Senhor é a sabedoria, e o desviar-se do mal é a inteligência. |
James 3 (Bíblia Livre em português)
10 Da mesma boca procedem benção e maldição. Meus irmãos, isso não deve ser assim. |
11 Acaso uma fonte jorra do mesmo manancial água doce e água amarga? |
12 Meus irmãos, pode a figueira dar azeitonas, ou a videira figos? E nenhuma fonte dá tanto água salgada como doce. |
13 Quem dentre vós for sábio e inteligente, que mostre pela boa conduta as suas obras em humildade de sabedoria. |
14 Porém, se tendes amarga inveja e rivalidade no vosso coração, não vos orgulheis, nem mintais contra a verdade. |
15 Esta sabedoria não é a que vem do alto, mas sim, terrena, animal, e demoníaca. |
16 Pois onde há inveja e rivalidade, ali há perturbação e toda obra perversa. |
Cornilescu 2014
Iată, frica de Domnul, aceasta este înţelepciunea; depărtarea de rău este pricepere.
Iov 28:28
Cine dintre voi este înţelept şi priceput? Să-şi arate, prin purtarea lui bună, faptele făcute cu blândeţea înţelepciunii!
Iacov 3:13
Job 28 (Cornilescu 2014)
25
Când a rânduit greutatea vântului şi când a hotărât măsura apelor, |
26
când a dat legi ploii şi când a însemnat drumul fulgerului şi tunetului, |
27
atunci a văzut înţelepciunea şi a arătat-o, i-a pus temeliile şi a pus-o la încercare. |
28
Apoi a zis omului: ‘Iată, frica de Domnul, aceasta este înţelepciunea; depărtarea de rău este pricepere.’” |
James 3 (Cornilescu 2014)
10 Din aceeaşi gură ies şi binecuvântarea, şi blestemul! Nu trebuie să fie aşa, fraţii mei! |
11 Oare din aceeaşi vână a izvorului ţâşneşte şi apă dulce, şi apă amară? |
12 Fraţii mei, poate oare un smochin să facă măsline sau o viţă să facă smochine? Nici apa sărată nu poate da apă dulce. |
13 Cine dintre voi este înţelept şi priceput? Să-şi arate, prin purtarea lui bună, faptele făcute cu blândeţea înţelepciunii! |
14 Dar, dacă aveţi în inima voastră pizmă amară şi un duh de ceartă, să nu vă lăudaţi şi să nu minţiţi împotriva adevărului. |
15 Înţelepciunea aceasta nu vine de sus, ci este pământească, firească, drăcească. |
16 Căci, acolo unde este pizmă şi duh de ceartă, este tulburare şi tot felul de fapte rele. |
Юбилейная Библия
Вот, страх Господен – истинная премудрость, и удаление от зла – разум.
Иов 28:28
Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на деле добрым поведением с мудрой кротостью.
Иакова 3:13
Job 28 (Юбилейная Библия)
25 Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере, |
26 когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной, |
27 тогда Он видел ее и явил ее, приготовил ее и еще испытал ее, |
28 и сказал человеку: „Вот, страх Господен – истинная премудрость, и удаление от зла – разум“». |
James 3 (Юбилейная Библия)
10 Из тех же уст исходит благословение и проклятие; не должно, братья мои, этого быть. |
11 Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая вода? |
12 Не может, братья мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза – смоквы. Также и один источник не может изливать соленую и сладкую воду. |
13 Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на деле добрым поведением с мудрой кротостью. |
14 Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину. |
15 Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская, |
16 ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое. |
Bibel für Schwoba
Guck, d Ehrfurcht vôr Gott ischd Weishaet, ond s Baese vrmeida ischd Aesicht.
Hiob 28,28
Wer von euch håt Weishaet ond Vrstand? Der soll saene Werk durch an guata Lebenswandel en r a milda Weishaet zaega.
Jakobus 3,13
Job 28 (Bibel für Schwoba)
25 Môn r am Wend sae Gwicht zuatôelt håt ond am Wasser sae Maß. |
26 Môn r am Rega Grenza gsetzt ond da Weg vom Wirbelsturm festglegt håt. |
27 Selligsmål håt r da Überblick ghet ond håt s durchzählt, se ausgrüstat ond ausgforscht. |
28 Ond nå håt r zom Menscha gsaed: Guck, d Ehrfurcht vôr Gott ischd Weishaet, ond s Baese vrmeida ischd Aesicht. |
James 3 (Bibel für Schwoba)
10 Aus am gleicha Mund kommt Sega ond Fluacha, ond des, maene Brüader, des därf oefach et sae. |
11 S kommt doch ao et aus oem Bronnaloch süaß ond salzigs Wasser. |
12 Ond, liabe Brüader, draet vielleicht a Feigabaom Oliva oder a Waestock Feiga? Also kå ao a salziga Quell koe Süaßwasser geba. |
13 Wer von euch håt Weishaet ond Vrstand? Der soll saene Werk durch an guata Lebenswandel en r a milda Weishaet zaega. |
14 Wann aber eure Herza von bitterer Eifersucht ond Händelsucht ågfressa send, nå gebat bloß et å ond vrdrehat ao no d Wåhrat. |
15 Des ischd nämlich koe Weishaet, mô von oba kommt, sondern a ganz ond gar irdischa, oguata ond teuflischa. |
16 Weil då, mô Eifersucht ond Händelsüchteleia send, då ischd koe Ordnong, aber lauter oguats Zuigs. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
ดูเถิด ความยำเกรงพระเจ้า นั่นแหละคือพระปัญญา และที่จะหันจากความชั่ว คือความเข้าใจ
โยบ 28:28
ในพวกท่านผู้ใด เป็นคนฉลาดและมีปัญญา ก็ให้ผู้นั้นแสดงการประพฤติของตน ด้วยพฤติกรรมอันดี มีใจอ่อนสุภาพประกอบด้วยปัญญา
ยากอบ 3:13
Job 28 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
25 ในเมื่อพระองค์ทรงกำหนดน้ำหนักให้แก่ลม และทรงกะน้ำด้วยเครื่องตวง |
26 เมื่อพระองค์ทรงสร้างกฎให้ฝน และสร้างทางไว้ให้แสงแลบของฟ้าผ่า |
27 แล้วพระองค์ทอดพระเนตรพระปัญญาและทรงชันสูตร ทรงสถาปนาไว้และทรงวิจัย |
28 และพระองค์ตรัสกับมนุษย์ว่า ‘ดูเถิด ความยำเกรงพระเจ้า นั่นแหละคือพระปัญญา และที่จะหันจากความชั่ว คือความเข้าใจ’ ” |
James 3 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
10 คำสรรเสริญและคำแช่งด่าก็ออกมาจากปากอันเดียวกัน ดูก่อนพี่น้องของข้าพเจ้า ไม่ควรให้เป็นเช่นนั้น |
11 บ่อน้ำพุจะมีน้ำจืดและน้ำกร่อยพุ่งออกมาจากช่องเดียวกันได้หรือ |
12 พี่น้องทั้งหลายต้นมะเดื่อจะออกผลเป็นมะกอกเทศได้หรือ หรือเถาองุ่นจะออกผลเป็นมะเดื่อได้หรือ บ่อน้ำพุเค็มก็ทำให้เกิดน้ำจืดอีกไม่ได้เลย |
13 ในพวกท่านผู้ใดเป็นคนฉลาดและมีปัญญา ก็ให้ผู้นั้นแสดงการประพฤติของตนด้วยพฤติกรรมอันดี มีใจอ่อนสุภาพประกอบด้วยปัญญา |
14 แต่ถ้าท่านรู้สึกขมขื่นเพราะมีใจริษยาและมักใหญ่ใฝ่สูง ก็อย่าโอ้อวดและอย่าทรยศต่อความจริง |
15 ปัญญาเช่นนี้ ไม่เหมือนปัญญาที่มาจากเบื้องบน แต่เป็นปัญญาอย่างโลกและเป็นโลกียวิสัย และเป็นเช่นปีศาจ |
16 เพราะว่าที่ใดมีความริษยาและความมักใหญ่ใฝ่สูง ที่นั่นก็วุ่นวายและมีการกระทำชั่วช้าลามกต่างๆ |
Kutsal Kitap 2001
İşte Rab korkusu, bilgelik budur, Kötülükten kaçınmak akıllılıktır.
Zebur, Eyüp 28:28
Aranızda bilge ve anlayışlı olan kim? Olumlu yaşayışıyla, bilgelikten doğan alçakgönüllülükle iyi eylemlerini göstersin.
İncil, Yakup 3:13
Job 28 (Kutsal Kitap 2001)
25
Rüzgara güç verdiği, Suları ölçtüğü, |
26
Yağmura kural koyduğu, Yıldırıma yol açtığı zaman, |
27
Bilgeliği görüp değerini biçti, Onu onaylayıp araştırdı. |
28
İnsana, “İşte Rab korkusu, bilgelik budur” dedi, “Kötülükten kaçınmak akıllılıktır.” |
James 3 (Kutsal Kitap 2001)
10 Övgü ve sövgü aynı ağızdan çıkar. Kardeşlerim, bu böyle olmamalı. |
11 Bir pınar aynı gözden tatlı ve acı su akıtır mı? |
12 Kardeşlerim, incir ağacı zeytin ya da asma incir verebilir mi? Bunun gibi, tuzlu su kaynağı tatlı su veremez. |
13 Aranızda bilge ve anlayışlı olan kim? Olumlu yaşayışıyla, bilgelikten doğan alçakgönüllülükle iyi eylemlerini göstersin. |
14 Ama yüreğinizde kin, kıskançlık, bencillik varsa övünmeyin, gerçeği yadsımayın. |
15 Böylesi “bilgelik” gökten inen değil, dünyadan, insan doğasından, cinlerden gelen bilgeliktir. |
16 Çünkü nerede kıskançlık, bencillik varsa, orada karışıklık ve her tür kötülük vardır. |
کِتابِ مُقادّس
دیکھ خُداوند کا خَوف ہی حِکمت ہے اور بدی سے دُور رہنا خِرد ہے۔
ایوب 28:28
تُم میں دانا اور فہِیم کَون ہے؟ جو اَیسا ہو وہ اپنے کاموں کو نیک چال چلن کے وسِیلہ سے اُس حِلم کے ساتھ ظاہِر کرے جو حِکمت سے پَیدا ہوتا ہے۔
یعقوب 3:13
Job 28 (کِتابِ مُقادّس)
25
تاکہ وہ ہوا کا وزن ٹھہرائے بلکہ وہ پانی کو پَیمانہ سے ناپتا ہے۔ |
26
جب اُس نے بارِش کے لِئے قانُون اور رَعد کی برق کے لِئے راستہ ٹھہرایا |
27
تب ہی اُس نے اُسے دیکھا اور اُس کا بیان کِیا۔ اُس نے اُسے قائِم کِیا بلکہ اُسے ڈھُونڈ نِکالا |
28
اور اُس نے اِنسان سے کہا دیکھ خُداوند کا خَوف ہی حِکمت ہے اور بدی سے دُور رہنا خِرد ہے۔ |
James 3 (کِتابِ مُقادّس)
10 ایک ہی مُنہ سے مُبارک باد اور بددُعا نِکلتی ہے۔ اَے میرے بھائِیو! اَیسا نہ ہونا چاہئے۔ |
11 کیا چشمہ کے ایک ہی مُنہ سے مِیٹھا اور کھاری پانی نِکلتا ہے؟ |
12 اَے میرے بھائِیو! کیا انجِیر کے درخت میں زَیتُون اور انگُور میں انجِیر پَیدا ہو سکتے ہیں؟ اِسی طرح کھاری چشمہ سے مِیٹھا پانی نہیں نِکل سکتا۔ |
13 تُم میں دانا اور فہِیم کَون ہے؟ جو اَیسا ہو وہ اپنے کاموں کو نیک چال چلن کے وسِیلہ سے اُس حِلم کے ساتھ ظاہِر کرے جو حِکمت سے پَیدا ہوتا ہے۔ |
14 لیکن اگر تُم اپنے دِل میں سخت حسد اور تفرقے رکھتے ہو تو حق کے خِلاف نہ شیخی مارو نہ جُھوٹ بولو۔ |
15 یہ حِکمت وہ نہیں جو اُوپر سے اُترتی ہے بلکہ دُنیَوی اور نفسانی اور شَیطانی ہے۔ |
16 اِس لِئے کہ جہاں حَسد اور تفرقہ ہوتا ہے وہاں فساد اور ہر طرح کا بُرا کام بھی ہوتا ہے۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Худо одамзодга шундай деди: Мен, Раббингиздан қўрқиш доноликдир, Фосиқликдан юз ўгириш идрокдандир.
Аюб 28:28
Доно ва фаросатлимисиз? Буни ибратли ҳаётингиз орқали намоён қилинг. Ҳар бир ишни камтарлик ва донолик билан бажаринг.
Инжил, Ёқуб 3:13
Job 28 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
25
Худо шамолга куч берган, Денгизнинг ҳажмини белгилаган. |
26
Ёмғирнинг қаерга ёғишини У кўрсатиб берган, Чақмоқ учун йўлларни белгилаган. |
27
Ўшанда Худо доноликка қаради–да, Доноликнинг қадрини белгилади. Уни текшириб кўриб, барқарор қилди. |
28
Худо одамзодга шундай деди: “Мен, Раббингиздан қўрқиш доноликдир, Фосиқликдан юз ўгириш идрокдандир.” |
James 3 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
10 Олқиш ва лаънат бир оғиздан чиқади. Эй биродарларим, бундай бўлмаслиги керак! |
11 Ахир, битта булоқдан ҳам ширин, ҳам аччиқ сув оқиб чиқмайди–ку! |
12 Эй биродарларим, анжир дарахти зайтун мевасини берадими?! Ёки ток новдаси анжир тугадими?! Йўқ! Шўр булоқдан ҳам ширин сув оқиб чиқмайди! |
13 Доно ва фаросатлимисиз? Буни ибратли ҳаётингиз орқали намоён қилинг. Ҳар бир ишни камтарлик ва донолик билан бажаринг. |
14 Борди–ю, юрагингизда аччиқ ҳасад ва худбинлик бўлса, дономан, деб мақтанманг. Ўзингизни шундай тутаётган бўлсангиз, ҳақиқатни рад этган бўласиз. |
15 Бу дунёга ва моддиятга хос бўлган бундай “донолик” Худодан эмас, шайтондандир. |
16 Чунки ҳасадгўйлик ва худбинлик бор жойда жанжал ва ёвузлик ҳукм суради. |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Xudo odamzodga shunday dedi: Men, Rabbingizdan qo‘rqish donolikdir, Fosiqlikdan yuz o‘girish idrokdandir.
Ayub 28:28
Dono va farosatlimisiz? Buni ibratli hayotingiz orqali namoyon qiling. Har bir ishni kamtarlik va donolik bilan bajaring.
Injil, Yoqub 3:13
Job 28 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
25
Xudo shamolga kuch bergan, Dengizning hajmini belgilagan. |
26
Yomg‘irning qayerga yog‘ishini U ko‘rsatib bergan, Chaqmoq uchun yo‘llarni belgilagan. |
27
O‘shanda Xudo donolikka qaradi–da, Donolikning qadrini belgiladi. Uni tekshirib ko‘rib, barqaror qildi. |
28
Xudo odamzodga shunday dedi: “Men, Rabbingizdan qo‘rqish donolikdir, Fosiqlikdan yuz o‘girish idrokdandir.” |
James 3 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
10 Olqish va la’nat bir og‘izdan chiqadi. Ey birodarlarim, bunday bo‘lmasligi kerak! |
11 Axir, bitta buloqdan ham shirin, ham achchiq suv oqib chiqmaydi–ku! |
12 Ey birodarlarim, anjir daraxti zaytun mevasini beradimi?! Yoki tok novdasi anjir tugadimi?! Yo‘q! Sho‘r buloqdan ham shirin suv oqib chiqmaydi! |
13 Dono va farosatlimisiz? Buni ibratli hayotingiz orqali namoyon qiling. Har bir ishni kamtarlik va donolik bilan bajaring. |
14 Bordi–yu, yuragingizda achchiq hasad va xudbinlik bo‘lsa, donoman, deb maqtanmang. O‘zingizni shunday tutayotgan bo‘lsangiz, haqiqatni rad etgan bo‘lasiz. |
15 Bu dunyoga va moddiyatga xos bo‘lgan bunday “donolik” Xudodan emas, shaytondandir. |
16 Chunki hasadgo‘ylik va xudbinlik bor joyda janjal va yovuzlik hukm suradi. |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Kính sợ Chúa, ấy là sự khôn ngoan; Tránh khỏi điều ác, ấy là sự thông sáng.
Gióp 28: 28
Trong anh em có người nào khôn ngoan thông sáng chăng: Hãy lấy cách ăn ơ tốt của mình mà bày tỏ việc mình làm bởi khôn ngoan nhu mì mà ra.
Gia-cơ 3:13
Job 28 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
25 Khi Ngài định sức nặng cho gió, độ lượng cho các nước, |
26 định luật lệ cho mưa, Và lập đường lối cho chớp và sấm. |
27 Bấy giờ Ngài thấy sự khôn ngoan, và bày tỏ nó ra, Ngài lập nó và dò xét nó nữa; |
28 đoạn, phán với loài nguời rằng: Kính sợ Chúa, ấy là sự khôn ngoan; Tránh khỏi Điều ác, ấy là sự thông sáng. |
James 3 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
10 đồng một lỗ miệng mà ra cả sự khen ngợi và rủa sả! Hỡi anh em, không nên như vậy. |
11 Có lẽ nào một cái suối kia, đồng một mạch mà ra cả nước ngọt và nước đắng sao? |
12 Hỡi anh em, cây vả có ra trái ô-li-ve Được, cây nho có ra trái vả Được chăng? Mạch nước mặn cũng không có thể chảy ra nước ngọt Được nữa. |
13 Trong anh em có người nào khôn ngoan thông sáng chăng: Hãy lấy cách ăn Ở tốt của mình mà bày tỏ việc mình làm bởi khôn ngoan nhu mì mà ra. |
14 Nhưng nếu anh em có sự ghen tương cay đắng và sự tranh cạnh trong lòng mình, thì chớ khoe mình và nói dối nghịch cùng lẽ thật. |
15 Sự khôn ngoan Đó không phải từ trên mà xuống đâu; trái lại, nó thuộc về Đất, về xác thịt và về ma quỉ. |
16 Vì Ở đâu có những Điều ghen tương tranh cạnh ấy, thì Ở Đó có sự lộn lạo và đủ mọi thứ ác. |
中文标准译本(简化字)
敬 畏 主 就 是 智 慧 。 远 离 恶 便 是 聪 明 。
约伯记 28:28
你 们 中 间 有 智 慧 有 见 识 的 呢 。 他 就 当 在 智 慧 的 温 柔 上 , 显 出 他 的 善 行 来 。
雅各书 3:13
Job 28 (中文标准译本(简化字))
25 要 为 风 定 轻 重 , 又 度 量 诸 水 ; |
26 他 为 雨 露 定 命 令 , 为 雷 电 定 道 路 。 |
27 那 时 他 看 见 智 慧 , 而 且 述 说 ; 他 坚 定 , 并 且 查 究 。 |
28 他 对 人 说 : 敬 畏 主 就 是 智 慧 ; 远 离 恶 便 是 聪 明 。 |
James 3 (中文标准译本(简化字))
10 颂 赞 和 咒 诅 从 一 个 口 里 出 来 ! 我 的 弟 兄 们 , 这 是 不 应 当 的 ! |
11 泉 源 从 一 个 眼 里 能 发 出 甜 苦 两 样 的 水 麽 ? |
12 我 的 弟 兄 们 , 无 花 果 树 能 生 橄 榄 麽 ? 葡 萄 树 能 结 无 花 果 麽 ? 咸 水 里 也 不 能 发 出 甜 水 来 。 |
13 你 们 中 间 谁 是 有 智 慧 有 见 识 的 呢 ? 他 就 当 在 智 慧 的 温 柔 上 显 出 他 的 善 行 来 。 |
14 你 们 心 里 若 怀 着 苦 毒 的 嫉 妒 和 分 争 , 就 不 可 自 夸 , 也 不 可 说 谎 话 抵 挡 真 道 。 |
15 这 样 的 智 慧 不 是 从 上 头 来 的 , 乃 是 属 地 的 , 属 情 欲 的 , 属 鬼 魔 的 。 |
16 在 何 处 有 嫉 妒 、 分 争 , 就 在 何 处 有 扰 乱 和 各 样 的 坏 事 。 |
中文标准译本(繁體字)
敬 畏 主 就 是 智 慧 、 遠 離 惡 便 是 聰 明 。
約伯記 28:28
你 們 中 間 誰 是 有 智 慧 有 見 識 的 呢 . 他 就 當 在 智 慧 的 溫 柔 上 、 顯 出 他 的 善 行 來 。
雅各書 3:13
Job 28 (中文标准译本(繁體字))
25 要 為 風 定 輕 重 . 又 度 量 諸 水 。 |
26 他 為 雨 露 定 命 令 、 為 雷 電 定 道 路 。 |
27 那 時 他 看 見 智 慧 、 而 且 述 說 . 他 堅 定 、 並 且 查 究 。 |
28 他 對 人 說 、 敬 畏 主 就 是 智 慧 、 遠 離 惡 便 是 聰 明 。 |
James 3 (中文标准译本(繁體字))
10 頌 讚 和 咒 詛 從 一 個 口 裡 出 來 、 我 的 弟 兄 們 、 這 是 不 應 當 的 。 |
11 泉 源 從 一 個 眼 裡 能 發 出 甜 苦 兩 樣 的 水 麼 。 |
12 我 的 弟 兄 們 、 無 花 果 樹 能 生 橄 欖 麼 、 葡 萄 樹 能 結 無 花 果 麼 . 鹹 水 裡 也 不 能 發 出 甜 水 來 。 |
13 你 們 中 間 誰 是 有 智 慧 有 見 識 的 呢 . 他 就 當 在 智 慧 的 溫 柔 上 、 顯 出 他 的 善 行 來 。 |
14 你 們 心 裡 若 懷 著 苦 毒 的 嫉 妒 和 分 爭 、 就 不 可 自 誇 、 也 不 可 說 謊 話 抵 擋 真 道 。 |
15 這 樣 的 智 慧 、 不 是 從 上 頭 來 的 、 乃 是 屬 地 的 、 屬 情 慾 的 、 屬 鬼 魔 的 。 |
16 在 何 處 有 嫉 妒 分 爭 、 就 在 何 處 有 擾 亂 、 和 各 樣 的 壞 事 。 |