Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

<< >> Das Wort für Mittwoch, 2. April 2025

Hoffnung für Alle

Fügt meinen Worten nichts hinzu und lasst nichts davon weg! Haltet euch an alle Gebote des Herrn, eures Gottes, die ich euch weitergebe.

5. Mose 4,2

Wenn jemand auch nur das geringste Gebot Gottes für ungültig erklärt und andere dazu verleitet, dasselbe zu tun, wird er in Gottes himmlischem Reich nicht viel bedeuten. Wer sich aber nach Gottes Geboten richtet und sie anderen weitersagt, der wird in Gottes himmlischem Reich großes Ansehen haben.

Matthäus 5,19

5. Mose 4 (Hoffnung für Alle)

1 Hört mir zu, ihr Israeliten! Ich erkläre euch jetzt noch einmal die Gebote und Weisungen, nach denen ihr handeln sollt. Dann werdet ihr am Leben bleiben und das Land einnehmen, das der Herr, der Gott eurer Vorfahren, euch gibt.
2 Fügt meinen Worten nichts hinzu und lasst nichts davon weg! Haltet euch an alle Gebote des Herrn, eures Gottes, die ich euch weitergebe.
3 Ihr habt mit eigenen Augen gesehen, wie der Herr, euer Gott, alle aus eurem Volk getötet hat, die dem Götzen Baal-Peor nachgelaufen sind.
4 Ihr aber habt dem Herrn die Treue gehalten, deshalb seid ihr noch alle am Leben.
5 Ich habe euch die Gebote und Weisungen gelehrt, die ich vom Herrn, meinem Gott, empfangen habe. Ihr sollt danach leben, wenn ihr in das Land kommt, das er euch schenken will.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Hoffnung für Alle)

16 Genauso soll euer Licht vor allen Menschen leuchten. Dann werden sie eure guten Taten sehen und euren Vater im Himmel preisen.«
17 »Meint nur nicht, ich sei gekommen, das Gesetz und die Worte der Propheten aufzuheben. Nein, ich will sie nicht aufheben, sondern voll zur Geltung bringen!
18 Ich versichere euch: Nicht der kleinste Buchstabe im Gesetz Gottes – auch nicht ein Strichlein davon – wird je an Gültigkeit verlieren, solange Himmel und Erde bestehen. Alles muss sich erfüllen.
19 Wenn jemand auch nur das geringste Gebot Gottes für ungültig erklärt und andere dazu verleitet, dasselbe zu tun, wird er in Gottes himmlischem Reich nicht viel bedeuten. Wer sich aber nach Gottes Geboten richtet und sie anderen weitersagt, der wird in Gottes himmlischem Reich großes Ansehen haben.
20 Ich warne euch: Wenn ihr den Willen Gottes nicht besser erfüllt als die Schriftgelehrten und Pharisäer, kommt ihr ganz sicher nicht in Gottes himmlisches Reich.«
21 »Wie ihr wisst, wurde unseren Vorfahren gesagt: ›Du sollst nicht töten! Wer aber einen Mord begeht, muss vor ein Gericht gestellt werden.‹
22 Doch ich sage euch: Schon wer auf seinen Mitmenschen zornig ist, gehört vor Gericht. Wer zu ihm sagt: ›Du Schwachkopf!‹, der gehört vor den Hohen Rat, und wer ihn verflucht, der verdient es, ins Feuer der Hölle geworfen zu werden.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Leonberger Bibel

Ihr sollt dem Wort nichts hinzufügen, das ich euch gebiete, und sollt auch nichts davon wegnehmen, sondern die Gebote JHWHs, eures Gottes, halten, die ich euch gebiete.

5. Mose 4,2

Wer auch immer eines dieser geringsten Gebote auflöst und die Leute entsprechend lehrt, wird "Geringster" genannt werden im Reich der Himmel; aber wer auch immer sie tut und lehrt, der wird "Großer" genannt werden im Reich der Himmel.

Matthäus 5,19

5. Mose 4 (Leonberger Bibel)

1 „Und nun höre, Israel, die Satzungen und Rechte, die ich euch lehre, dass ihr danach tut, damit ihr am Leben bleibt und hineinkommt und das Land besetzt, das euch JHWH, der Gott eurer Väter, geben will.
2 Ihr sollt dem Wort nichts hinzufügen, das ich euch gebiete, und sollt auch nichts davon wegnehmen, sondern die Gebote JHWHs, eures Gottes, halten, die ich euch gebiete.
3 Eure Augen haben gesehen, was JHWH wegen des Baal-Peor getan hat: einen jeden, der dem Baal-Peor nachging, hat JHWH, dein Gott, aus deiner Mitte weggetilgt.
4 Ihr aber, die ihr JHWH, eurem Gott, anhingt, [seid] alle heute noch am Leben.
5 Seht, ich lehre euch Satzungen und Rechte, wie mir JHWH, mein Gott, geboten hat, dass ihr danach tut in dem Land, in das ihr ziehen werdet, um es zu besetzen.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Leonberger Bibel)

16 Auf diese Weise soll euer Licht leuchten vor den Menschen, damit sie eure guten Werke sehen und euren Vater verherrlichen, der in den Himmeln [ist].“
17 „Meint nicht, dass ich gekommen bin, um das Gesetz oder die Propheten aufzulösen! Ich bin nicht gekommen, um sie aufzulösen, sondern um sie zu erfüllen.
18 Denn, amen, ich sage euch: Bis Himmel und Erde vergehen, soll gewiss nicht ein Jota oder ein Strichlein vom Gesetz vergehen, bis alles geschehen ist.
19 Wer auch immer also eines dieser geringsten Gebote missachtet und die Leute entsprechend lehrt, wird ‚Geringster‘ genannt werden im Reich der Himmel; aber wer auch immer sie tut und lehrt, der wird ‚Großer‘ genannt werden im Reich der Himmel.
20 Denn ich sage euch: Wenn eure Gerechtigkeit nicht sehr viel größer ist als [die] der Schriftgelehrten und Pharisäer, dann sollt ihr gewiss nicht in das Reich der Himmel eingehen.“
21 „Ihr habt gehört, dass zu den Vorfahren gesagt worden ist: ‚Du sollst nicht morden! Aber wer auch immer gemordet hat, wird dem Gericht verantwortlich sein.‘
22 Ich hingegen sage euch: Jeder, der auf seinen Bruder wütend ist, wird dem Gericht verantwortlich sein; und wer auch immer zu seinem Bruder sagt: ‚Du Idiot!‘, wird dem Synedrium verantwortlich sein; und wer auch immer sagt: ‚Du Narr!‘, wird in der Hölle des Feuers verantwortlich sein.

Mehr lesen...(nach oben)

Neue Evangelistische Übersetzung

Ihr sollt zu dieser Anweisung nichts hinzufügen und nichts davon wegnehmen, sondern ihr sollt die Gebote Jahwes, eures Gottes, halten, wie ich sie euch sage!

5. Mose 4,2

Wer auch nur eins von den kleinsten Geboten aufhebt und die Menschen in diesem Sinn lehrt, gilt unter der Herrschaft des Himmels als der Geringste. Wer aber danach handelt und entsprechend lehrt, der wird in diesem Reich hochgeachtet sein.

Matthäus 5,19

5. Mose 4 (Neue Evangelistische Übersetzung)

1 Nun höre, Israel! Ich werde euch über die Ordnungen und Rechte belehren, nach denen ihr handeln sollt. Befolgt sie, dann werdet ihr am Leben bleiben und das Land in Besitz nehmen, das Jahwe, der Gott eurer Väter, euch gibt!
2 Ihr sollt zu dieser Anweisung nichts hinzufügen und nichts davon wegnehmen, sondern ihr sollt die Gebote Jahwes, eures Gottes, halten, wie ich sie euch sage!
3 Ihr habt ja gesehen, was Jahwe wegen des Baal-Peor getan hat. Jahwe, dein Gott, hat jeden, der sich mit diesem Götzen einließ, aus deiner Mitte beseitigt.
4 Doch ihr habt an Jahwe, eurem Gott, festgehalten. Deshalb seid ihr alle heute noch am Leben.
5 Seht, ich habe euch Ordnungen und Rechte gelehrt, so wie Jahwe, mein Gott, es mir befahl, damit ihr danach handelt in dem Land, das ihr in Besitz nehmen werdet.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Neue Evangelistische Übersetzung)

16 So soll euer Licht vor den Menschen leuchten: Sie sollen eure guten Werke sehen und euren Vater im Himmel preisen."
17 "Denkt nicht, dass ich gekommen bin, um das Gesetz oder die ‹Worte der› Propheten außer Kraft zu setzen. Ich bin nicht gekommen, um sie aufzuheben, sondern um sie zu erfüllen.
18 Denn ich versichere euch: Solange Himmel und Erde bestehen, wird auch nicht ein Punkt oder Strich vom Gesetz vergehen, bis alles geschieht.
19 Wer auch nur eins von den kleinsten Geboten aufhebt und die Menschen in diesem Sinn lehrt, gilt unter der Herrschaft des Himmels als der Geringste. Wer aber danach handelt und entsprechend lehrt, der wird in diesem Reich hochgeachtet sein.
20 Ich sage euch: Wenn es um eure Gerechtigkeit nicht viel besser bestellt ist als bei den Gesetzeslehrern und Pharisäern, werdet ihr nie in das Reich kommen, in dem der Himmel regiert."
21 "Ihr habt gehört, dass zu den Vorfahren gesagt worden ist: 'Du sollst keinen Mord begehen. Wer mordet, soll vor Gericht gestellt werden.'
22 Ich aber sage euch: Schon wer auf seinen Bruder zornig ist, gehört vor Gericht. Wer aber zu seinem Bruder 'Schwachkopf' sagt, der gehört vor den Hohen Rat. Und wer zu ihm sagt: 'Du Idiot!', gehört ins Feuer der Hölle.

Mehr lesen...(nach oben)

Schlachter 2000

Ihr sollt nichts hinzufügen zu dem Wort, das ich euch gebiete, und sollt auch nichts davon wegnehmen, damit ihr die Gebote des Herrn, eures Gottes, haltet, die ich euch gebiete.

5. Mose 4,2

Wer eines von diesen kleinsten Geboten auflöst und die Leute so lehrt, der wird der Kleinste genannt werden im Reich der Himmel; wer sie aber tut und lehrt, der wird groß genannt werden im Reich der Himmel.

Matthäus 5,19

5. Mose 4 (Schlachter 2000)

1 Und nun, Israel, höre auf die Satzungen und auf die Rechtsbestimmungen, die ich euch zu tun lehre, damit ihr lebt und hineinkommt und das Land in Besitz nehmt, das euch der Herr, der Gott eurer Väter, gibt.
2 Ihr sollt nichts hinzufügen zu dem Wort, das ich euch gebiete, und sollt auch nichts davon wegnehmen, damit ihr die Gebote des Herrn, eures Gottes, haltet, die ich euch gebiete.
3 Eure Augen haben gesehen, was der Herr wegen des Baal-Peor getan hat. Denn alle, die dem Baal-Peor nachfolgten, hat der Herr, dein Gott, aus deiner Mitte vertilgt!
4 Aber ihr, die ihr dem Herrn, eurem Gott, anhingt, lebt alle heute noch.
5 Siehe, ich habe euch Satzungen und Rechtsbestimmungen gelehrt, so wie es mir der Herr, mein Gott, geboten hat, damit ihr nach ihnen handelt in dem Land, in das ihr kommen werdet, um es in Besitz zu nehmen.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Schlachter 2000)

16 So soll euer Licht leuchten vor den Leuten, dass sie eure guten Werke sehen und euren Vater im Himmel preisen.
17 Ihr sollt nicht meinen, dass ich gekommen sei, um das Gesetz oder die Propheten aufzulösen. Ich bin nicht gekommen, um aufzulösen, sondern um zu erfüllen!
18 Denn wahrlich, ich sage euch: Bis Himmel und Erde vergangen sind, wird nicht ein Buchstabe noch ein einziges Strichlein vom Gesetz vergehen, bis alles geschehen ist.
19 Wer nun eines von diesen kleinsten Geboten auflöst und die Leute so lehrt, der wird der Kleinste genannt werden im Reich der Himmel; wer sie aber tut und lehrt, der wird groß genannt werden im Reich der Himmel.
20 Denn ich sage euch: Wenn eure Gerechtigkeit die der Schriftgelehrten und Pharisäer nicht weit übertrifft, so werdet ihr gar nicht in das Reich der Himmel eingehen!
21 Ihr habt gehört, dass zu den Alten gesagt ist: »Du sollst nicht töten!«, wer aber tötet, der wird dem Gericht verfallen sein.
22 Ich aber sage euch: Jeder, der seinem Bruder ohne Ursache zürnt, wird dem Gericht verfallen sein. Wer aber zu seinem Bruder sagt: Raka!, der wird dem Hohen Rat verfallen sein. Wer aber sagt: Du Narr!, der wird dem höllischen Feuer verfallen sein.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

You shall not add to the word that I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of the Lord your God that I command you.

Deuteronomy 4:2

Whoever relaxes one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever does them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.

Matthew 5:19

5. Mose 4 (English Standard Version)

1 “And now, O Israel, listen to the statutes and the rules that I am teaching you, and do them, that you may live, and go in and take possession of the land that the Lord, the God of your fathers, is giving you.
2 You shall not add to the word that I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of the Lord your God that I command you.
3 Your eyes have seen what the Lord did at Baal-peor, for the Lord your God destroyed from among you all the men who followed the Baal of Peor.
4 But you who held fast to the Lord your God are all alive today.
5 See, I have taught you statutes and rules, as the Lord my God commanded me, that you should do them in the land that you are entering to take possession of it.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (English Standard Version)

16 In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven.
17 “Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
18 For truly, I say to you, until heaven and earth pass away, not an iota, not a dot, will pass from the Law until all is accomplished.
19 Therefore whoever relaxes one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever does them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.
20 For I tell you, unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.
21 “You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder; and whoever murders will be liable to judgment.’
22 But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire.

Mehr lesen...(nach oben)

Südsaarländisch

Ihr solle zu do der Anweisung nix debeimache un aach nix devun ewegnemme. Ihr solle im Gähedäl halle, was eich de HERR, eier Gott, gebott hat, so wie ich's eich sahn!

5. Mose 4,2

Wer irjend ebbes vun dem, was Gott gebott hat, abschafft - un wann’s es Klänschde wär - un dut’s de Mensche so beibringe, der werd im Himmelreich als de Klänschde angesiehn. Wer’s awer selwer inhallt un annere beibringt, der werd im Himmelreich als e Großer angesiehn.

Matthäus 5,19

Matthäus 5 (Südsaarländisch)

16 Genau so soll aach eier Licht vor de Mensche scheine: Se solle siehn, was ner Guddes dun, un eier Vadder im Himmel ehre.“
17 „Denggen nur net, ich wär kumm, fer’s Gesetz vum Mose oder die Schrifde vun de Prophede außer Kraft se setze! Ich bin net kumm, fer se außer Kraft se setze. Nä, ich bin kumm, fer se voll zur Geldung se bringe!
18 Das äne sahn ich eich: So lang wie de Himmel un die Erd net vergeht, vergeht aach kä änzicher Buschdawe un kä Strichelche vum Gesetz. Alles muss so bassiere.
19 Wer awer irchend ebbes vun dem, was Gott gebott hat, abschafft - un wann’s es Klänschde wär - un’s de Mensche so beibringt, der werrd im Himmelreich als de Klänschde angesiehn. Wer’s awer selwer inhallt un’s annere beibringt, der werrd im Himmelreich als e Großer angesiehn.“
20 „Ich sahn eich: Wann eier Gerechdichkät net besser is wie die vun de Schriftgelehrde un Pharisäer, dann kumme ner eerscht gar net ins Himmelreich.“
21 „Ihr hann geheert, dass Gott zu eiere Vorfahre gesaht hat: Bring nimand um! Un: Wer jemand anneres umbringt, der soll vor Gericht gestellt werre.
22 Ich sahn eich awer: Jeder, der wo ohne Grund uf sei Bruder bees is, geheert vor Gericht, un wer zu seim Bruder saht: ‚Du Dummbeidel’, der geheert vor de Hohe Rot. Wer awer saht: ‚Du Vollidiot’, der geheert ins Feier vun de Häll.“

Mehr lesen...(nach oben)

Bibel für Schwoba

Dent nex drzua zo dem Wort, môn e euch vrordne, ond nex drvo wegstreicha. Ihr sollat d Gebot von JAHWE, euram Gott, aehalta, mô i euch gib.

5. Mose 4,2

Wer s kloenste Gebot aufheba will ond des de Leut beibrengt, der stôht nåchher ganz kloe då em Hemmelreich. Wer aber des duat, was då stôht ond des ao de Leut beibrengt, der stôht ao guat då em Hemmelreich.

Matthäus 5,19

5. Mose 4 (Bibel für Schwoba)

1 Ond jetzt, Israel, horchat auf d Satzonga ond Rechtsvorschrifta, mô i euch beibreng zom aehalta, dass r lebat ond naekommat ond des Land erbat, mô euch JAHWE, dr Gott (Elohey) von eure Vädr, geba will.
2 Dent nex drzua zo dem Wort, môn e euch vrordne ond nex drvo wegstreicha. Ihr sollat d Gebot von JAHWE, euram Gott (Eloheykem) aehalta, mô i euch gib.
3 Eure Aoga hent gseha, was dr Herrgott (JAHWE) weg’am Baal-Pegor dao håt. De ganz Mannschaft, mô am Baal-Pegor hentadrae gloffa ischd, håt JAHWE, dae Gott (Eloheyka) aus daener Mitte ausgrottat.
4 Aber ihr hent euch an JAHWE, euran Gott (Eloheyka) ghalta, drom lebat r älle ao haet no.
5 Guck, i han euch Satzonga ond Rechtsvorschrifta beibråcht, so, wia me s JAHWE, mae Gott (Elohay) ghôeßa håt, dass ihr euch drå halta sollat en dem Land, mô ihr nae kommat, zom s aenemma.

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 5 (Bibel für Schwoba)

16 So muaß euer Licht leuchta vôr de Leut, dia müaßat seha, dass ihr et bloß an euch selber denkat, wann r ebbas dent, ond dådrfür euran Vadr em Hemmel lobat.«
17 Moenat bloß et, i sei komma, zom s Gsetz oder d Profeta azschaffa. I ben et komma zom aschaffa, i ben komma, dass e so leb, wia s Gsetz gmoent ischd.
18 I sag euch oes: Bis d Welt ontergôht, streicht mr koe oezigs i-Düpfale ond koe Komma vom Gsetz weg, bis ällas passiert ischd.
19 Wer s kloenste Gebot aufheba will ond des de Leut beibrengt, der stôht nåchher ganz kloe då em Hemmelreich. Wer aber des duat, was då stôht ond des ao de Leut beibrengt, der stôht ao guat då em Hemmelreich.
20 I sag euch: Wann ihr et besser dåstandet en puncto Gerechtigkeit als wia d Pharisäer ond de Gstudierte, nå kommat ihr ao et en da Hemmel.
21 Ihr wissat, was mr zo eure Alte gsaed håt:
Du sollest koen ombrenga! Wer oen ombrengt, den soll mr vor s Gericht stella.
22 I sag euch aber: Schao wer auf saen Bruader a Wuat håt, sott vôr s Gericht gstellt wera. Ond wann oener zo saem Bruader saed: du Halbdackel, den sott mr glei vôr da Hoha Rat schlôefa. Wann aber oener saed: du bist am Teufel z liadrig, der ghört en d Höll.

Mehr lesen...(nach oben)