<< >> Das Wort für Sonntag, 22. Dezember 2024
Hoffnung für Alle
O Herr, nur du kannst uns helfen im Kampf mit dem riesigen Heer der Feinde, gegen die wir schwach sind. Steh uns bei, Herr, unser Gott! Wir verlassen uns auf dich.
2. Chronik 14,10
Ich liebe dich, Herr! Du bist meine Kraft!
Psalm 18,2
2. Chronik 14 (Hoffnung für Alle)
7 Asa besaß ein Heer mit 300.000 Soldaten aus Juda; sie waren mit Langschilden und Speeren bewaffnet. Dazu kamen 280.000 Mann aus Benjamin mit Rundschilden und Bogen. Sie alle waren erfahrene Soldaten. |
8 Der Äthiopier Serach rückte mit einem riesigen Heer von einer Million Fußsoldaten und 300 Streitwagen gegen Juda vor und kam bis Marescha. |
9 Asa zog ihm entgegen. Im Zefata-Tal bei Marescha stellten sich die beiden Heere auf. |
10 Asa betete zum Herrn, seinem Gott: »O Herr, nur du kannst uns helfen im Kampf mit dem riesigen Heer der Feinde, gegen die wir schwach sind. Steh uns bei, Herr, unser Gott! Wir verlassen uns auf dich, und nur weil wir dir vertrauen, kämpfen wir gegen diese Übermacht. Du bist der Herr, unser Gott! Gegen dich kommt kein Mensch an!« |
11 Da schenkte der Herr den Judäern den Sieg. Die Äthiopier mussten die Flucht ergreifen |
12 und wurden von Asa und seinen Soldaten bis nach Gerar verfolgt. Sie erlitten so schwere Verluste, dass sie nach dieser Schlacht kein Heer mehr aufstellen konnten. Der Herr selbst und sein Heer hatten die äthiopischen Truppen zerschlagen. Die Judäer hingegen machten reiche Beute. |
13 Es gelang ihnen, alle Städte rings um Gerar zu erobern, denn deren Einwohner fürchteten sich vor der Macht des Herrn. Die Judäer plünderten die Städte aus und kehrten mit vollen Händen zurück. |
Psalm 18 (Hoffnung für Alle)
1 Von David, dem Diener des Herrn. Er sang das folgende Danklied, nachdem der Herr ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand von Saul befreit hatte. |
2 Ich liebe dich, Herr! Du bist meine Kraft! |
3
Der Herr ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter, mein Gott, meine Zuflucht, mein sicherer Ort. Er ist mein Schild, mein starker Helfer, meine Burg auf unbezwingbarer Höhe. |
4
Gepriesen seist du, Herr! Wenn ich zu dir um Hilfe rufe, dann werde ich vor meinen Feinden gerettet. |
5
Ich war schon gefangen in den Fesseln des Todes, er drohte mich zu verschlingen wie eine mächtige Woge. |
Andere Bibelausgaben
Wählen...
Leonberger Bibel
Oh JHWH, außer dir ist keiner, der helfen könnte im Streit zwischen einem Starken und einem Kraftlosen. So hilf uns, JHWH, unser Gott; denn auf dich stützen wir uns.
2. Chronik 14,10
Ich liebe dich, JHWH, meine Stärke!
Psalm 18,2
2. Chronik 14 (Leonberger Bibel)
7 Und Asa hatte ein Heer von 300.000 Mann aus Juda, die Schild und Speer trugen, und 280.000 Mann aus Benjamin, welche die Tartsche trugen und den Bogen spannten, allesamt tapfere Krieger. |
8 Es zog aber Serach, der Kuschite, gegen sie heran mit einem Heere von 1.000.000 Mann und mit dreihundert Kriegswagen und kam bis Maresa. |
9 Da rückte auch Asa gegen ihn aus, und sie rüsteten sich zum Kampf im Tal Zephatha bei Maresa. |
10 Und Asa rief zu JHWH, seinem Gott, und sagte: Oh JHWH, außer dir ist keiner, der helfen könnte im Streit zwischen einem Starken und einem Kraftlosen. So hilf uns, JHWH, unser Gott; denn auf dich stützen wir uns, und in deinem Namen sind wir gegen diesen großen Haufen ausgezogen. Oh JHWH, du bist unser Gott; kein Mensch vermag etwas dir gegenüber! |
11 Da ließ der Herr die Kuschiten im Kampf mit Asa und den Judäern unterliegen, sodass die Kuschiten flohen. |
12 Und Asa und seine Leute verfolgten sie bis nach Gerar, und es fiel von den Kuschiten eine solche Menge, dass keiner am Leben blieb; denn sie wurden zerschmettert vor dem Herrn und vor seiner Heerschar. Und die Judäer trugen sehr viel Beute davon. |
13 Sie vernichteten auch alle Städte in der Umgebung von Gerar; denn über diese war der Schrecken des Herrn gekommen. Und sie plünderten alle Städte; es war nämlich große Beute darin. |
Psalm 18 (Leonberger Bibel)
1 Von David, dem Knecht JHHWs, der JHWH die Worte dieses Liedes sang zur Zeit, als JHWH ihn aus der Hand aller seiner Feinde und aus der Hand Sauls errettet hatte; |
2 er sagte: Ich liebe dich, JHWH, meine Stärke! / |
3 JHWH [ist] mein Fels und meine Burg und mein Erretter, / mein Gott, mein Hort, auf den ich mich verlasse, / mein Schild und meines Heiles Horn und meine Zuflucht. / |
4 Gepriesen sei JHWH, rufe ich; und von meinen Feinden werde ich errettet. |
5 Mich hatten die Wogen des Todes umfangen, / und die Bäche des Verderbens erschreckten mich; / |
Neue Evangelistische Übersetzung
Jahwe, außer dir gibt es keinen, der helfen könnte, wenn ein Schwacher gegen einen Mächtigen bestehen muss. Hilf uns, Jahwe, unser Gott! Wir vertrauen auf dich.
2. Chronik 14,10
Ich liebe dich, Jahwe, du meine Stärke!
Psalm 18,2
2. Chronik 14 (Neue Evangelistische Übersetzung)
7
Asa hatte ein Heer von 300 000 Mann aus Juda, die Speer und Langschild trugen, und 280 000 Mann aus Benjamin, die Rundschilde trugen und mit Bogen ausgerüstet waren, alles wehrtüchtige Männer. |
8 Da rückte der Nubier Serach mit einem Heer von 1000 mal 1000 Mann und 300 Streitwagen gegen Juda vor und kam bis Marescha. |
9 Asa zog ihm entgegen, und die beiden Heere stellten sich im Zefata-Tal bei Marescha in Schlachtordnung auf. |
10 Asa betete zu Jahwe, seinem Gott: "Jahwe", sagte er, "außer dir gibt es keinen, der helfen könnte, wenn ein Schwacher gegen einen Mächtigen bestehen muss. Hilf uns, Jahwe, unser Gott! Wir vertrauen auf dich, sind wir doch in deinem Namen gegen diese Menge gezogen. Du bist unser Gott, Jahwe! Kein Mensch kommt gegen dich an!" |
11 Da schlug Jahwe die Nubier vor Asa und Juda zurück, dass sie flohen. |
12 Asa verfolgte sie mit seinen Männern bis nach Gerar. Dabei fielen von den Nubiern so viele, dass sie sich von diesem Verlust nicht wieder erholen konnten. Sie wurden durch Jahwe und sein Heer vernichtend geschlagen. Die Judäer aber machten reiche Beute. |
13 Sie konnten auch alle Städte rings um Gerar erobern, denn der Schrecken Jahwes war über sie gekommen. Sie plünderten alle diese Orte, denn es gab dort reiche Beute. |
Psalm 18 (Neue Evangelistische Übersetzung)
1
Von David, dem Diener Jahwes. Dieses Lied sang er für Jahwe, nachdem dieser ihn vor Saul und allen anderen Feinden gerettet hatte. |
2 Ich liebe dich, Jahwe, du meine Stärke! |
3 Jahwe, mein Fels, mein Schutz und mein Retter, / mein Gott, meine Burg, in der ich mich berge, / mein Schild, meine Zuflucht und mein sicheres Heil. |
4 "Jahwe, sei gelobt!", rufe ich aus. / Ich bin gerettet vor meinen Feinden. |
5 In Fesseln des Todes war ich gefangen, / Sturzbäche des Unheils erschreckten mich. |
Schlachter 2000
Herr, bei dir ist kein Unterschied, zu helfen, wo viel oder wo keine Kraft ist. Hilf uns, Herr, unser Gott, denn wir verlassen uns auf dich.
2. Chronik 14,10
Ich will dich von Herzen lieben, o Herr, meine Stärke!
Psalm 18,2
2. Chronik 14 (Schlachter 2000)
7 Und Asa hatte ein Heer, das Langschild und Speer trug, 300 000 [Mann] aus Juda, und 280 000 aus Benjamin, die Kurzschilde trugen und mit Bogen schossen. Diese waren alle starke Helden. |
8 Aber Serach, der Kuschiter, zog aus gegen sie mit einem Heer von tausendmal tausend, dazu 300 Streitwagen, und er kam bis Marescha. |
9 Und Asa zog aus, ihm entgegen. Und sie rüsteten sich zum Kampf im Tal Zephata bei Marescha. |
10 Und Asa rief den Herrn, seinen Gott, an und sprach: Herr, bei dir ist kein Unterschied, zu helfen, wo viel oder wo keine Kraft ist. Hilf uns, Herr, unser Gott, denn wir verlassen uns auf dich, und in deinem Namen sind wir gegen diesen Haufen gezogen! Du, Herr, bist unser Gott! Vor dir behält der Sterbliche keine Kraft! |
11 Da schlug der Herr die Kuschiter vor Asa und vor Juda, so dass die Kuschiter flohen. |
12 Und Asa samt dem Volk, das bei ihm war, jagte ihnen nach bis nach Gerar. Und von den Kuschitern fielen so viele, dass sie sich nicht erholen konnten, sondern sie wurden zerschmettert vor dem Herrn und vor seiner Heerschar; und sie trugen sehr viel Beute davon. |
13 Und sie schlugen alle Städte um Gerar her; denn der Schrecken des Herrn kam über sie. Und sie plünderten alle Städte; es war nämlich viel Beute darin. |
Psalm 18 (Schlachter 2000)
1 Für den Vorsänger. Von dem Knecht des Herrn, von David, der dem Herrn die Worte dieses Liedes sang, an dem Tag, als der Herr ihn aus der Hand aller seiner Feinde errettet hatte, auch aus der Hand Sauls. Er sprach: |
2
Ich will dich von Herzen lieben, o Herr, meine Stärke! |
3
Der Herr ist mein Fels, meine Burg und mein Retter; mein Gott ist mein Fels, in dem ich mich berge, mein Schild und das Horn meines Heils, meine sichere Festung. |
4
Den Herrn, den Hochgelobten, rief ich an — und ich wurde von meinen Feinden errettet! |
5
Die Fesseln des Todes umfingen mich, die Ströme Belials schreckten mich; |
English Standard Version
O Lord, there is none like you to help, between the mighty and the weak. Help us, O Lord our God, for we rely on you.
2 Chronicles 14:11
I love you, O Lord, my strength.
Psalm 18:1
2. Chronik 14 (English Standard Version)
8
And Asa had an army of 300,000 from Judah, armed with large shields and spears, and 280,000 men from Benjamin that carried shields and drew bows. All these were mighty men of valor. |
9 Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men and 300 chariots, and came as far as Mareshah. |
10 And Asa went out to meet him, and they drew up their lines of battle in the Valley of Zephathah at Mareshah. |
11 And Asa cried to the Lord his God, “O Lord, there is none like you to help, between the mighty and the weak. Help us, O Lord our God, for we rely on you, and in your name we have come against this multitude. O Lord, you are our God; let not man prevail against you.” |
12 So the Lord defeated the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled. |
13 Asa and the people who were with him pursued them as far as Gerar, and the Ethiopians fell until none remained alive, for they were broken before the Lord and his army. The men of Judah carried away very much spoil. |
14 And they attacked all the cities around Gerar, for the fear of the Lord was upon them. They plundered all the cities, for there was much plunder in them. |
Psalm 18 (English Standard Version)
1
I love you, O Lord, my strength. |
2
The Lord is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold. |
3
I call upon the Lord, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies. |
4
The cords of death encompassed me; the torrents of destruction assailed me; |
Südsaarländisch
HERR, außer dir gebbt's käner, wo helfe kännt, wann e Schwacher gäh e Mächdicher bestehn muss. Helf uns, HERR, unser Gott! Mir vertraue uf dich.
2. Chronik 14,10
Ich hann dich vun ganzem Herz lieb, HERR! Du bischt mei Kraft.
Psalm 18,2
Bibel für Schwoba
Außer dir, JAHWE, geits koen, der mô zwischa’ma Mächtiga ond ama Schwacha mit Kraft helfa könnt. Hilf ons, JAHWE, onser Gott; mir vrlassat ons nämlich ganz auf di.
2. Chronik 14,10
I will naufgucka zo dir, JAHWE, du bist mae Kraft.
Psalm 18,2
2. Chronik 14 (Bibel für Schwoba)
7 Dr Asa håt a Heer ghet mit dreihonderttausad Schild- ond Lanzaträger aus Juda, ond aus Benjamin zwôehondertachtzgtausad Schildträger ond Bogaschütza, lauter kampferprobte Männer. |
8 Selligsmål ischd dr Kuschiter Serach mit ama Millionaheer ond dreihondert Kampfwäga gega dia ågrückt. Bis nach Marescha ischd r komma. |
9 Dr Asa ischd am entgegazoga ond se hent sich em Tal Zefata en Schlachtordnong aufgstellt. |
10 Ond dr Asa håt zo JAHWE, saem Gott (Elohayw), gschria ond håt gsaed: Außer dir, JAHWE, geits koen, der mô zwischa’ma Mächtiga ond ama Schwacha mit Kraft helfa könnt. Hilf ons, JAHWE, onser Gott (Eloheynu); mir vrlassat ons nämlich ganz auf di, ond en daem Nåma send mr gega den Heerhaufa dåhanna åtreta. JAHWE, du bist onser Gott (Eloheynu), koe Mensch kå sich vôr dir behaopta! |
11 Nå håt dr Herrgott (JAHWE) dia Kuschiter gschlaga vôr am Asa ond vôr de Judäer, ond dia Kuschiter send abghaoa. |
12 Dr Asa håt se mit saene Leut vrfolgt bis nach Gerar, ond von dene Kuschiter send so viele gfalla, dass nex maeh von en übrig blieba ischd, dia send nämlich vôr am Herrgott (JAHWE) ond saem Heerlager vrnichtend gschlaga wôra. Ond d Judäer hent reicha Beute drvotraga. |
13 Nå hent se älle Städt en dr Omgebong von Gerar gschlaga; über dia ischd nämlich ao dr Schrecka vom Herrgott (JAHWE) komma; ond se hent älle dia Städt ausplünderat, då ischd a reicha Beute dren gwea. |
Psalm 18 (Bibel für Schwoba)
1 Für da Dirigenta. Vom Herrgott (JAHWE) saem Knecht. Vom David, der håt JAHWE des Liad gsonga an dem Dag, môn an dr Herrgott (JAHWE) saene Faend ond am Saul aus de Händ grissa håt. |
2 Ond r håt gsaed: I will naufgucka zo dir, JAHWE, du bist mae Kraft, |
3 mae Felsagrond, mae Burg, mae Retter, mae Gott (Eliy), mae Schutz, môn e me druf vrlassa kå, mae Schild ond mae Hael. |
4 Total festgnaglat schrei i zom Herrgott (JAHWE) ond der håt me von maene Faend grettat. |
5 Daotaswella send schao über me naeganga ond s Vrderba håt me wian a Strom mitreißa wölla. |