Diméar navigàrn un zoang, bazma vennt drinn da...
Bibl 2.0 Di bibl spjegàrtze sèlbart Bibl 2.0

<< >> Daz Bort vor in erta, dar 9 von settémbre 2025

Zimbrisch

Berda gitt gearn, dar sèll vånkh in seng, umbrómm vo soin proat gìttarzan in armen.

Proverbi 22,9

Bàldozan gist in armen, azta doi tschenkh hånt nèt boaz, bazda tüat doi rècht.

Matteo 6,3

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Whoever has a bountiful eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.

Proverbs 22:9

When you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing.

Matthew 6:3

Proverbi 22 (English Standard Version)

6 Train up a child in the way he should go;
even when he is old he will not depart from it.
7 The rich rules over the poor,
and the borrower is the slave of the lender.
8 Whoever sows injustice will reap calamity,
and the rod of his fury will fail.
9 Whoever has a bountiful eye will be blessed,
for he shares his bread with the poor.
10 Drive out a scoffer, and strife will go out,
and quarreling and abuse will cease.
11 He who loves purity of heart,
and whose speech is gracious, will have the king as his friend.
12 The eyes of the Lord keep watch over knowledge,
but he overthrows the words of the traitor.

Read more...(to top)

Matteo 6 (English Standard Version)

1 “Beware of practicing your righteousness before other people in order to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven.
2 “Thus, when you give to the needy, sound no trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be praised by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
4 so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
5 “And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
6 But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.

Read more...(to top)

Nuova Riveduta 1994

L'uomo dallo sguardo benevolo sarà benedetto, perché dà del suo pane al povero.

Proverbi 22:9

Quando tu fai l'elemosina, non sappia la tua sinistra quel che fa la destra.

Matteo 6:3

Proverbi 22 (Nuova Riveduta 1994)

6 Insegna al ragazzo la condotta che deve tenere; anche quando sarà grande non se ne allontanerà.
7 Il ricco domina sui poveri, e chi prende in prestito è schiavo di chi presta.
8 Chi semina iniquità miete sciagura, e la verga della sua collera è infranta.
9 L'uomo dallo sguardo benevolo sarà benedetto, perché dà del suo pane al povero.
10 Caccia via il beffardo, se ne andranno le contese, e cesseranno le liti e le offese.
11 Chi ama la purezza del cuore e ha la grazia sulle labbra, ha il per amico.
12 Gli occhi del SIGNORE proteggono la scienza, ma gli rende vane le parole del perfido.

Read more...(to top)

Matteo 6 (Nuova Riveduta 1994)

1 «Guardatevi dal praticare la vostra giustizia davanti agli uomini, per essere osservati da loro; altrimenti non ne avrete premio presso il Padre vostro che è nei cieli.
2 Quando dunque fai l'elemosina, non far sonare la tromba davanti a te, come fanno gli ipocriti nelle sinagoghe e nelle strade, per essere onorati dagli uomini. Io vi dico in verità che questo è il premio che ne hanno.
3 Ma quando tu fai l'elemosina, non sappia la tua sinistra quel che fa la destra,
4 affinché la tua elemosina sia fatta in segreto; e il Padre tuo, che vede nel segreto, te ne darà la ricompensa.
5 «Quando pregate, non siate come gli ipocriti; poiché essi amano pregare stando in piedi nelle sinagoghe e agli angoli delle piazze per essere visti dagli uomini. Io vi dico in verità che questo è il premio che ne hanno.
6 Ma tu, quando preghi, entra nella tua cameretta e, chiusa la porta, rivolgi la preghiera al Padre tuo che è nel segreto; e il Padre tuo, che vede nel segreto, te ne darà la ricompensa.

Read more...(to top)