<< >> Sorry, The Word is not available.
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Die gebod is baie naby aan jou, jy kan daaroor praat, jy ken dit, jy kan daarvolgens lewe.
Deuteronomium 30:14
Die liefde vir God bestaan daarin dat ons sy gebooie gehoorsaam. Sy gebooie is ook nie moeilik om te gehoorsaam nie.
1 Johannes 5:3
Deuteronomy 30 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
11 "Die gebod wat ek jou vandag beveel, is nie te moeilik vir jou nie. Dit is ook nie buite jou bereik nie. |
12 Dit is nie in die hemel nie, sodat jy nie hoef te sê: 'Wie sal vir ons opklim hemel toe om die gebod vir ons te gaan haal en ons dit mee te deel sodat ons daarvolgens kan lewe' nie. |
13 Dit is ook nie oorkant die see nie, sodat jy nie hoef te sê: 'Wie sal vir ons oorvaar na die oorkant toe om die gebod vir ons te gaan haal en ons dit mee te deel sodat ons daarvolgens kan lewe' nie. |
14 Die gebod is baie naby aan jou, jy kan daaroor praat, jy ken dit, jy kan daarvolgens lewe. |
15 "Ek het vandag die lewe en die voorspoed, die dood en die teenspoed aan jou voorgehou. |
16 As jy die Here jou God liefhet en sy wil doen deur sy gebooie, sy voorskrifte en sy bepalings wat ek jou vandag gegee het, te gehoorsaam, sal jy lewe en baie word en sal die Here jou God jou voorspoedig maak in die land wat jy in besit gaan neem. |
17 Maar ek verkondig vandag aan julle: As jy van die Here af wegdraai en Hom nie gehoorsaam nie en as jy jou laat verlei om ander gode te vereer en te dien, sal julle almal omkom; julle sal nie lank bly woon in die land wat jy in besit gaan neem sodra jy deur die Jordaan getrek het nie. |
1 John 5 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
1 Elkeen wat glo dat Jesus die Christus is, is 'n kind van God; en elkeen wat vir die Vader liefhet, het ook die ander lief wat kinders van die Vader is. |
2 Hiéraan weet ons dat ons die kinders van God liefhet: wanneer ons God liefhet en sy gebooie onderhou. |
3 Die liefde vir God bestaan dan daarin dat ons sy gebooie gehoorsaam. Sy gebooie is ook nie moeilik om te gehoorsaam nie, |
4 want enigeen wat 'n kind van God is, kan die sondige wêreld oorwin. En die oorwinning wat ons oor die wêreld behaal het, is deur ons geloof. |
5 Wie anders is dit wat die wêreld oorwin as hy wat glo dat Jesus die Seun van God is? |
6 Die Een wat deur die water van sy doop en die bloed van sy dood na ons toe gekom het, is Jesus Christus; nie net deur die water nie, maar deur die water én die bloed. Die Gees is die getuie daarvan, en die Gees is die waarheid. |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
الْكَلِمَةُ قَرِيبَةٌ مِنْكُمْ جِدّاً، فِي أَفْوَاهِكُمْ وَقُلُوبِكُمْ لِتَعْمَلُوا بِهَا.
تثنية 30:14
فَالْمَحَبَّةُ الْحَقِيقِيَّةُ لِلهِ هِيَ أَنْ نَعْمَلَ بِمَا يُوصِينَا بِهِ. وَهُوَ لَا يُوصِينَا وَصِيَّةً فَوْقَ طَاقَتِنَا.
1 يوحنا 5:3
Deuteronomy 30 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
11 إِنَّ مَا أُوصِيكُمْ بِهِ الْيَوْمَ مِنْ وَصَايَا لَيْسَتْ مُتَعَذِّرَةً عَلَيْكُمْ وَلاَ بَعِيدَةَ الْمَنَالِ، |
12 فَهِيَ لَيْسَتْ فِي السَّمَاءِ حَتَّى تَقُولُوا: مَنْ يَصْعَدُ لأَجْلِنَا إِلَى السَّمَاءِ لِيَأْتِيَ لَنَا بِهَا وَيَتْلُوَهَا عَلَيْنَا فَنَعْمَلَ بِهَا؟ |
13 وَلاَ هِيَ فِي مَا وَرَاءَ الْبَحْرِ حَتَّى تَتَسَاءَلُوا: مَنْ يَعْبُرُ الْبَحْرَ لأَجْلِنَا وَيَأْتِينَا بِهَا وَيَتْلُوهَا عَلَيْنَا فَنَعْمَلَ بِهَا؟ |
14 بَلِ الْكَلِمَةُ قَرِيبَةٌ مِنْكُمْ جِدّاً، فِي أَفْوَاهِكُمْ وَقُلُوبِكُمْ لِتَعْمَلُوا بِهَا. |
15 انْظُرُوا: هَا أَنَا قَدْ وَضَعْتُ أَمَامَكُمُ الْيَوْمَ الْحَيَاةَ وَالْخَيْرَ، وَالْمَوْتَ وَالشَّرَّ، |
16 إِذْ إِنَّنِي قَدْ أَوْصَيْتُكُمُ الْيَوْمَ أَنْ تُحِبُّوا الرَّبَّ إِلَهَكُمْ وَأَنْ تَسْلُكُوا فِي طُرُقِهِ وَتُطِيعُوا وَصَايَاهُ وَفَرَائِضَهُ وَأَحْكَامَهُ لِتَحْيَوْا وَتَنْمُوا، فَيُبَارِكَكُمُ الرَّبُّ فِي الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ مَاضُونَ إِلَيْهَا لاِمْتِلاَكِهَا. |
17 وَلَكِنْ إِنْ تَحَوَّلَتْ قُلُوبُكُمْ وَلَمْ تُطِيعُوا، بَلْ غَوَيْتُمْ وَسَجَدْتُمْ لآلِهَةٍ أُخْرَى وَعَبَدْتُمُوهَا |
1 John 5 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
1 كُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ حَقّاً أَنَّ يَسُوعَ هُوَ الْمَسِيحُ، فَهُوَ مَوْلُودٌ مِنَ اللهِ. وَمَنْ يُحِبُّ الْوَالِدَ، فَلاَبُدَّ أَنْ يُحِبَّ الْمَوْلُودِينَ مِنْهُ أَيْضاً. |
2 وَمَا يُثْبِتُ لَنَا مَحَبَّتَنَا لأَوْلاَدِ اللهِ هُوَ أَنْ نُحِبَّ اللهَ وَنَعْمَلَ بِوَصَايَاهُ. |
3 فَالْمَحَبَّةُ الْحَقِيقِيَّةُ لِلهِ هِيَ أَنْ نَعْمَلَ بِمَا يُوصِينَا بِهِ. وَهُوَ لَا يُوصِينَا وَصِيَّةً فَوْقَ طَاقَتِنَا. |
4 ذَلِكَ لأَنَّ الْمَوْلُودَ مِنَ اللهِ يَنْتَصِرُ عَلَى الْعَالَمِ. فَالإِيمَانُ هُوَ الَّذِي يَجْعَلُنَا نَنْتَصِرُ عَلَى الْعَالَمِ. |
5 وَمَنْ يَنْتَصِرُ عَلَى الْعَالَمِ إِلاَّ الَّذِي يُؤْمِنُ أَنَّ يَسُوعَ هُوَ ابْنُ اللهِ؟ |
6 فَيَسُوعُ الْمَسِيحُ وَحْدَهُ جَاءَنَا بِالْمَاءِ وَالدَّمِ. لَا بِالْمَاءِ فَقَطْ، بَلْ بِالْمَاءِ وَالدَّمِ مَعاً. هَذِهِ الْحَقِيقَةُ، يَشْهَدُ لَهَا الرُّوحُ الْقُدُسُ: لأَنَّهُ هُوَ الْحَقُّ ذَاتُهُ. |
Zimbrisch
Daz bort iztar nåmp; 'z iz drinn in doin schnabl un doin hèrtz, zoa azto mast tüan asó, bia 'z khütt.
Deuteronomio 30,14
Ditza iz, bia zo halta gearn Gottarhear: Volng soin kommåndaméntn; un soine kommåndaméntn soin bintsche sber.
1 Giovanni 5,3
Bibelen (Det Danske Bibelselskab)
Ordet er dig ganske nær, i din mund og i dit hjerte, så du kan følge det.
5. Mosebog 30,14
Dette er kærligheden til Gud: at vi holder hans bud; og hans bud er ikke tunge.
1. Johannes 5,3
Deuteronomy 30 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
11 For det, jeg i dag befaler dig, er dig hverken ufatteligt eller fjernt. |
12 Det er ikke i himlen, så man måtte sige: »Hvem vil stige op til himlen og hente det ned til os og forkynde det for os, så vi kan følge det?« |
13 Det er heller ikke på den anden side af havet, så man måtte sige: »Hvem vil drage over til den anden side af havet og hente det til os og forkynde det for os, så vi kan følge det?« |
14 Nej, ordet er dig ganske nær, i din mund og i dit hjerte, så du kan følge det. |
15 Se, jeg stiller dig i dag over for livet og lykken, døden og ulykken. |
16 Hvis du lytter til Herren din Guds befalinger, som jeg giver dig i dag, og elsker Herren din Gud, vandrer ad hans veje og holder hans befalinger og love og retsregler, da skal du leve og blive talrig, og Herren din Gud vil velsigne dig i det land, du skal ind og tage i besiddelse. |
17 Men hvis dit hjerte vender sig bort, og du ikke vil høre, men lader dig forlede til at tilbede andre guder og dyrke dem, |
1 John 5 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
1 Enhver, som tror, at Jesus er Kristus, er født af Gud. Og enhver, som elsker den, der har født ham, elsker også den, der er født af ham; |
2 og deraf ved vi, at vi elsker Guds børn: at vi elsker Gud og handler efter hans bud. |
3 For dette er kærligheden til Gud: at vi holder hans bud; og hans bud er ikke tunge. |
4 For alt, hvad der er født af Gud, overvinder verden; og den sejr, som har overvundet verden, er vor tro. |
5 Og hvem andre kan overvinde verden end den, som tror, at Jesus er Guds søn? |
6 Han er den, der er kommet gennem vand og blod, Jesus Kristus. Han kom ikke kun med vandet, men med vandet og blodet; og det er Ånden, som vidner, fordi Ånden er sandheden. |
Hoffnung für Alle
Gottes Wort ist euch ganz nahe; es ist in eurem Mund und in eurem Herzen. Ihr müsst es nur befolgen!
5. Mose 30,14
Gott lieben heißt nichts anderes als seine Gebote befolgen; und seine Gebote sind nicht schwer.
1. Johannes 5,3
Deuteronomy 30 (Hoffnung für Alle)
11 Die Gebote, die ich euch heute gebe, sind ja nicht zu schwer für euch oder unerreichbar fern. |
12 Sie sind nicht oben im Himmel, so dass ihr sagen müsstet: ›Wer steigt hinauf und bringt sie uns herunter, damit wir sie hören und befolgen können?‹ |
13 Sie sind auch nicht auf der anderen Seite des Meeres, so dass ihr fragen müsstet: ›Wer fährt für uns hinüber und holt sie?‹ |
14 Im Gegenteil: Gottes Wort ist euch ganz nahe; es ist in eurem Mund und in eurem Herzen. Ihr müsst es nur befolgen!« |
15 »Und nun hört gut zu! Heute stelle ich euch vor die Entscheidung zwischen Glück und Unglück, zwischen Leben und Tod. |
16 Ich fordere euch auf: Liebt den Herrn, euren Gott! Geht den Weg, den er euch zeigt, und beachtet seine Gebote, Weisungen und Ordnungen! Dann werdet ihr am Leben bleiben und zu einem großen Volk werden. Der Herr, euer Gott, wird euch segnen in dem Land, das ihr jetzt einnehmen wollt. |
17 Ganz anders wird es euch ergehen, wenn ihr dem Herrn den Rücken kehrt und eure Ohren vor ihm verschließt, wenn ihr euch dazu verführen lasst, anderen Göttern zu dienen und sie anzubeten. |
1 John 5 (Hoffnung für Alle)
1 Wer glaubt, dass Jesus der von Gott versprochene Retter ist, der ist ein Kind Gottes. Kinder aber, die ihren Vater lieben, die lieben auch ihre Brüder und Schwestern. |
2 Und umgekehrt gilt: Dass wir wirklich Gottes Kinder lieben, erkennen wir an unserer Liebe zu Gott und daran, dass wir nach seinen Geboten leben. |
3 Denn Gott lieben heißt nichts anderes als seine Gebote befolgen; und seine Gebote sind nicht schwer. |
4 Jedes Kind Gottes kann den Sieg erringen über alles, was sich in dieser Welt Gott widersetzt. Ja, unser Glaube hat diese Welt bereits besiegt. |
5 Denn nur wer daran glaubt, dass Jesus der Sohn Gottes ist, kann diesen Sieg erringen. |
6 Jesus Christus kam zu uns. Er wurde getauft und hat sein Blut für uns am Kreuz vergossen. Nicht allein das Wasser seiner Taufe, sondern auch sein Blut bestätigen ihn als Sohn Gottes. Das bezeugt auch Gottes Geist, und Gottes Geist ist die Wahrheit. |
Leonberger Bibel
Das Wort ist dir ganz nahe, in deinem Mund und in deinem Herzen, sodass du es tun kannst.
5. Mose 30,14
Dies ist die Liebe zu Gott: dass wir seine Gebote halten, und seine Gebote sind nicht schwer.
1. Johannes 5,3
Deuteronomy 30 (Leonberger Bibel)
11 „Denn dieses Gesetz, das ich dir heute gebe, ist für dich nicht zu schwer und nicht zu fern. |
12 Nicht im Himmel ist es, dass du sagen könntest: ‚Wer steigt uns in den Himmel hinauf, um es uns zu holen und uns zu verkünden, dass wir danach handeln?‘ |
13 Auch nicht jenseits des Meeres [ist es], dass du sagen könntest: ‚Wer fährt uns über das Meer, um es uns zu holen und uns zu verkünden, dass wir danach handeln?‘ |
14 Sondern ganz nahe ist dir das Wort, in deinem Mund und in deinem Herzen, sodass du danach handeln kannst. |
15 Siehe!, ich habe dir heute vorgelegt Leben und Glück, Tod und Unglück. |
16 Wenn du hörst auf das Gesetz JHWHs, deines Gottes, das ich dir heute gebe, indem du JHWH, deinen Gott, liebst und in seinen Wegen wandelst und seine Gebote, Satzungen und Rechte hältst, so wirst du am Leben bleiben und dich mehren, und JHWH, dein Gott, wird dich segnen in dem Land, in das du ziehst, um es zu besetzen. |
17 Wenn aber dein Herz sich abwendet und du nicht hören willst, sondern dich verführen lässt, andere Götter anzubeten und ihnen zu dienen, |
1 John 5 (Leonberger Bibel)
1 Jeder, der glaubt, dass Jesus der Christus ist, ist aus Gott gezeugt; und jeder, der den liebt, der [ihn] gezeugt hat, liebt auch den, der aus ihm gezeugt ist. |
2 Daran erkennen wir, dass wir die Kinder Gottes lieben: wann immer wir Gott lieben und seine Gebote tun. |
3 Denn dies ist die Liebe zu Gott: dass wir seine Gebote halten, und seine Gebote sind nicht schwer. |
4 Denn alles, was aus Gott gezeugt ist, besiegt die Welt. Und dies ist der Sieg, der die Welt besiegt hat: unser Glaube. |
5 Und wer ist es, der die Welt besiegt, wenn nicht derjenige, der glaubt, dass Jesus der Sohn Gottes ist? |
6 Dieser ist es, der durch Wasser und Blut gekommen ist: Jesus Christus – nicht nur im Wasser, sondern im Wasser und im Blut. Und der Geist ist es, der dies bezeugt, denn der Geist ist die Wahrheit. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Das Wort ist dir ganz nah. Du hast es schon auf den Lippen und im Herzen, und du kannst es befolgen.
5. Mose 30,14
Unsere Liebe zu Gott zeigt sich im Befolgen seiner Gebote, und das ist nicht schwer.
1. Johannes 5,3
Deuteronomy 30 (Neue Evangelistische Übersetzung)
11 "Denn das Gesetz, das ich dir heute gebe, ist nicht zu schwer für dich und nicht zu fern. |
12 Es ist nicht im Himmel, dass du sagen müsstest: Wer steigt für uns in den Himmel hinauf und holt es herunter und lässt es uns hören, damit wir es befolgen können? |
13 Es ist auch nicht auf der anderen Seite des Meeres, sodass du sagen müsstest: Wer fährt für uns hinüber und holt es her und lässt es uns hören, damit wir es befolgen können? |
14
Nein, das Wort ist dir ganz nah. Du hast es schon auf den Lippen und im Herzen, und du kannst es befolgen." |
15 "Pass auf! Ich habe dir heute Leben und Glück vorgelegt, Tod und Unglück. |
16
Und ich gebiete dir heute, Jahwe, deinen Gott, zu lieben, seinen Weisungen zu folgen und dich an seine Anordnungen, Gebote und Bestimmungen zu halten! Dann wirst du leben und dich vermehren, und Jahwe, dein Gott, wird dich segnen in dem Land, das du jetzt in Besitz nimmst. |
17 Doch wenn du dein Herz abwendest und ihm nicht gehorchst, wenn du dich verführen lässt und dich vor anderen Göttern niederwirfst und sie verehrst, |
1 John 5 (Neue Evangelistische Übersetzung)
1 Wer glaubt, dass Jesus der Christus ist, der Messias, der wurde aus Gott geboren. Und jeder, der Gott als seinen Vater liebt, liebt auch dessen andere Kinder. |
2 Dass wir die Kinder Gottes lieben, erkennen wir daran, dass wir Gott lieben und seine Gebote halten. |
3 Unsere Liebe zu Gott zeigt sich im Befolgen seiner Gebote, und das ist nicht schwer. |
4 Denn jeder, der aus Gott geboren ist, überwindet die ‹gottferne› Welt. Und das ist die Siegesmacht, die diese Welt überwindet: unser Glaube. |
5
Wer sonst kann es sein, der diese ‹gottferne› Welt überwindet, wenn nicht der, der glaubt, dass Jesus der Sohn Gottes ist? |
6 Und das ist der, der durch das Wasser ‹seiner Taufe› und das Blut ‹seines Kreuzes› gekommen ist: Jesus Christus. ‹Gott bestätigte das› nicht nur im Wasser, sondern im Wasser und im Blut.. Auch der Geist bestätigt uns das, denn der Geist Gottes ist die Wahrheit. |
Schlachter 2000
Das Wort ist sehr nahe bei dir, in deinem Mund und in deinem Herzen, so dass du es tun kannst.
5. Mose 30,14
Das ist die Liebe zu Gott, dass wir seine Gebote halten; und seine Gebote sind nicht schwer.
1. Johannes 5,3
Deuteronomy 30 (Schlachter 2000)
11 Denn dieses Gebot, das ich dir heute gebiete, ist nicht zu wunderbar für dich und nicht zu fern. |
12 Es ist nicht im Himmel, dass du sagen müsstest: »Wer will für uns zum Himmel fahren und es uns holen und es uns hören lassen, dass wir es tun?« |
13 Es ist auch nicht jenseits des Meeres, dass du sagen müsstest: »Wer will für uns über das Meer fahren und es uns holen und es uns hören lassen, dass wir es tun?« |
14 Sondern das Wort ist sehr nahe bei dir, in deinem Mund und in deinem Herzen, so dass du es tun kannst. |
15 Siehe, ich habe dir heute das Leben und das Gute vorgelegt, den Tod und das Böse. |
16 Was ich dir heute gebiete, ist, dass du den Herrn, deinen Gott, liebst und in seinen Wegen wandelst und seine Gebote, seine Satzungen und seine Rechtsbestimmungen hältst, damit du lebst und dich mehrst; und der Herr, dein Gott, wird dich segnen in dem Land, in das du ziehst, um es in Besitz zu nehmen. |
17 Wenn sich aber dein Herz abwendet und du nicht gehorchst, sondern dich verführen lässt, andere Götter anzubeten und ihnen zu dienen, |
1 John 5 (Schlachter 2000)
1 Jeder, der glaubt, dass Jesus der Christus ist, der ist aus Gott geboren; und wer den liebt, der ihn geboren hat, der liebt auch den, der aus Ihm geboren ist. |
2 Daran erkennen wir, dass wir die Kinder Gottes lieben, wenn wir Gott lieben und seine Gebote halten. |
3 Denn das ist die Liebe zu Gott, dass wir seine Gebote halten; und seine Gebote sind nicht schwer. |
4 Denn alles, was aus Gott geboren ist, überwindet die Welt; und unser Glaube ist der Sieg, der die Welt überwunden hat. |
5 Wer ist es, der die Welt überwindet, wenn nicht der, welcher glaubt, dass Jesus der Sohn Gottes ist? |
6 Er ist es, der durch Wasser und Blut gekommen ist, Jesus der Christus; nicht durch Wasser allein, sondern durch Wasser und Blut. Und der Geist ist es, der Zeugnis gibt, weil der Geist die Wahrheit ist. |
English Standard Version
The word is very near you. It is in your mouth and in your heart, so that you can do it.
Deuteronomy 30:14
This is the love of God, that we keep his commandments. And his commandments are not burdensome.
1 John 5:3
Deuteronomy 30 (English Standard Version)
11 “For this commandment that I command you today is not too hard for you, neither is it far off. |
12 It is not in heaven, that you should say, ‘Who will ascend to heaven for us and bring it to us, that we may hear it and do it?’ |
13 Neither is it beyond the sea, that you should say, ‘Who will go over the sea for us and bring it to us, that we may hear it and do it?’ |
14
But the word is very near you. It is in your mouth and in your heart, so that you can do it. |
15 “See, I have set before you today life and good, death and evil. |
16 If you obey the commandments of the Lord your God that I command you today, by loving the Lord your God, by walking in his ways, and by keeping his commandments and his statutes and his rules, then you shall live and multiply, and the Lord your God will bless you in the land that you are entering to take possession of it. |
17 But if your heart turns away, and you will not hear, but are drawn away to worship other gods and serve them, |
1 John 5 (English Standard Version)
1 Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father loves whoever has been born of him. |
2 By this we know that we love the children of God, when we love God and obey his commandments. |
3 For this is the love of God, that we keep his commandments. And his commandments are not burdensome. |
4 For everyone who has been born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world—our faith. |
5
Who is it that overcomes the world except the one who believes that Jesus is the Son of God? |
6 This is he who came by water and blood—Jesus Christ; not by the water only but by the water and the blood. And the Spirit is the one who testifies, because the Spirit is the truth. |
Free Bible Version
The instruction is right there with you. It's in your mouth and in your mind so you can obey it.
Deuteronomy 30:14
Loving God means that we follow his commands, and his commands are not hard to bear.
1 John 5:3
Deuteronomy 30 (Free Bible Version)
11 The instruction I'm giving you today isn't too difficult for you to follow. It's not as if it's so far from you that it's impossible to achieve. |
12 It's not in heaven so you have to ask, “Who is going to go up to heaven get it for us and let us know what it says so we can obey it?” |
13 It's not across the ocean not beyond the sea so you have to ask, “Who is going to cross the ocean to get it for us and let us know what it says so we can obey it?” |
14 No—you have this instruction is right there with you. It's in your mouth and in your mind so you can obey it. |
15 Listen! Today I've placed a choice before you: life and what's good, or death and what's evil. |
16 I'm telling you today to love the Lord your God, to follow his ways, and to keep his commandments, rules, and regulations, so you can live and grow in number, and so the Lord your God may bless you in the country that you are entering and will own. |
17 If you disregard this and you refuse to listen, if you're lured into bowing down to other gods and worshiping them, |
1 John 5 (Free Bible Version)
1 Whoever trusts that Jesus is the Christ is born of God, and whoever loves the father also loves his child. |
2 How do we know that we love God's children? When we love God and follow his commands. |
3 Loving God means that we follow his commands, and his commands are not hard to bear. |
4 Everyone who is born of God defeats the world. The way we gain victory and defeat the world is by trusting God. |
5 Who can defeat the world? Only those who trust in Jesus, believing he is the Son of God. |
6 He is the one who came through water and blood, Jesus Christ. He did not only come by water, but by water and blood. The Spirit gives evidence to confirm this, for the Spirit is the truth. |
Reina-Valera 1995
Muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón, para que la cumplas.
Deuteronomio 30,14
Este es el amor a Dios: que guardemos sus mandamientos; y sus mandamientos no son gravosos.
1 Juan 5,3
Deuteronomy 30 (Reina-Valera 1995)
11 »Porque este mandamiento que yo te ordeno hoy no es demasiado difícil para ti, ni está lejos de ti. |
12 No está en el cielo, para que digas: "¿Quién subirá por nosotros al cielo, nos lo traerá y nos lo hará oir para que lo cumplamos?" |
13 Ni está al otro lado del mar, para que digas: "¿Quién pasará por nosotros el mar, para que nos lo traiga y nos lo haga oir, a fin de que lo cumplamos?" |
14 Pues muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón, para que la cumplas. |
15 »Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal, |
16 porque yo te mando hoy que ames a Jehová, tu Dios, que andes en sus caminos y guardes sus mandamientos, sus estatutos y sus decretos, para que vivas y seas multiplicado, y Jehová, tu Dios, te bendiga en la tierra a la cual vas a entrar para tomarla en posesión. |
17 Pero si tu corazón se aparta y no obedeces, te dejas extraviar, te inclinas a dioses ajenos y los sirves, |
1 John 5 (Reina-Valera 1995)
1 Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo es nacido de Dios; y todo aquel que ama al que engendró ama también al que ha sido engendrado por él. |
2 En esto conocemos que amamos a los hijos de Dios, cuando amamos a Dios y guardamos sus mandamientos, |
3 pues este es el amor a Dios: que guardemos sus mandamientos; y sus mandamientos no son gravosos, |
4 porque todo lo que es nacido de Dios vence al mundo; y esta es la victoria que ha vencido al mundo, nuestra fe. |
5 ¿Quién es el que vence al mundo, sino el que cree que Jesús es el Hijo de Dios? |
6 Este es Jesucristo, que vino mediante agua y sangre; no mediante agua solamente, sino mediante agua y sangre. Y el Espíritu es el que da testimonio, porque el Espíritu es la verdad. |
Segond 21
C’est une parole, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu la mettes en pratique.
Deutéronome 30,14
L’amour envers Dieu consiste à respecter ses commandements. Or, ses commandements ne représentent pas un fardeau.
1 Jean 5,3
Deuteronomy 30 (Segond 21)
11 »Le commandement que je te prescris aujourd’hui n’est certainement pas au-dessus de tes forces ni hors de ta portée. |
12 Il n’est pas dans le ciel pour que tu dises: ‘Qui montera pour nous au ciel et ira nous le chercher? Qui nous le fera entendre afin que nous le mettions en pratique?’ |
13 Il n’est pas de l’autre côté de la mer pour que tu dises: ‘Qui passera pour nous de l’autre côté de la mer et ira nous le chercher? Qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique?’ |
14 C’est une parole, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu la mettes en pratique. |
15 »Regarde! Je mets aujourd’hui devant toi la vie et le bien, ou la mort et le mal. |
16 En effet, je te prescris aujourd’hui d’aimer l’Eternel, ton Dieu, de marcher dans ses voies et de respecter ses commandements, ses prescriptions et ses règles afin de vivre et de te multiplier, afin que l’Eternel, ton Dieu, te bénisse dans le pays dont tu vas entrer en possession. |
17 Mais si ton cœur se détourne de lui, si tu ne lui obéis pas et si tu te laisses entraîner à te prosterner devant d’autres dieux et à les servir, |
1 John 5 (Segond 21)
1 Quiconque croit que Jésus est le Messie est né de Dieu, et si quelqu’un aime un père, il aime aussi son enfant. |
2 Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu au fait que nous aimons Dieu et respectons ses commandements. |
3 En effet, l’amour envers Dieu consiste à respecter ses commandements. Or, ses commandements ne représentent pas un fardeau, |
4 puisque tout ce qui est né de Dieu remporte la victoire contre le monde, et la victoire qui a triomphé du monde, c’est votre foi. |
5 Qui est victorieux du monde? N’est-ce pas celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu? |
6 C’est lui, Jésus-Christ, qui est venu à travers l’eau et le sang; non avec l’eau seulement, mais avec l’eau et le sang. Et c’est l’Esprit qui en rend témoignage, parce que l’Esprit est la vérité. |
An Bíobla Naofa 1981
Ní amhlaidh atá; tá an briathar an-ghar duit; tá sé i do bhéal agus i do chroí agat le comhlíonadh.
Deotranaimí 30:14
Mar gurb é seo grá Dé, comhlíonadh a aitheanta; agus ní tromualach a aitheanta.
1 Eoin 5:3
Deuteronomy 30 (An Bíobla Naofa 1981)
11 “Óir an dlí seo a aithním duit inniu níl sé thar do chumas ná gan breith agat air. |
12 Ní ar neamh atá sé agus nár mhór duit a rá: ‘Cé rachaidh suas ar neamh dúinn lena bhreith anuas chugainn, chun go gcluinfimís é agus déanamh dá réir?” |
13 Ní mó ná sin is thar lear atá agus nár mhór duit a rá: ‘Cé rachaidh thar lear dúinn agus é a thabhairt chugainn chun go gcluinfimís é agus déanamh dá réir?” |
14 Ní amhlaidh atá; tá an briathar an-ghar duit; tá sé i do bhéal agus i do chroí agat le comhlíonadh. |
15 “Seo beatha agus rath, bás agus urchóid á gcur agam romhat inniu. |
16 Má ghéilleann tú d’aitheanta an Tiarna do Dhia a ordaímse duit inniu, má ghránn tú an Tiarna do Dhia agus siúl ina bhealaí, agus a aitheanta, a reachtanna agus a orduithe a choimeád, ansin beidh an bheatha agat, agus beidh síol ort, agus cuirfidh an Tiarna do Dhia a bheannacht ort sa tír a bhfuil tú ag dul ann lena shealbhú. |
17 Ach má chlaonann do chroí, má dhiúltaíonn tú éisteacht agus go mealltar thú chun adhradh do dhéithe eile agus seirbhís dóibh, |
1 John 5 (An Bíobla Naofa 1981)
1 Gach duine a chreideann gurb é Íosa an Críost is ó Dhia a gineadh é, agus gach duine a thugann grá don té a ghin tugann grá fós don té a gineadh. |
2 Is mar seo is feasach dúinn go dtugaimid grá do chlann Dé, nuair a thugaimid grá do Dhia agus nuair a chomhlíonaimid a aitheanta. |
3 Mar gurb é seo grá Dé, comhlíonadh a aitheanta; agus ní tromualach a aitheanta. |
4 Óir gach a ghintear ó Dhia sáraíonn sé an saol agus is í an chaithréim a sháraíonn an saol, ár gcreideamh. |
5 Cé sháraíonn an saol murab é an té a chreideann gurb é Íosa Mac Dé? |
6 Sé Íosa Críost an té a tháinig le huisce agus le fuil agus leis an Spiorad. Ní leis an uisce amháin ach leis an uisce agus leis an bhfuil; agus tá an Spiorad ag tabhairt fianaise, mar gurb í an fhírinne an Spiorad. |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Είναι πολύ κοντά σου ο λόγος, στο στόμα σου, και στην καρδιά σου, για να τον εκτελείς.
Δευθερονόμιον 30:14
Αυτή είναι η αγάπη τού Θεού, στο να τηρούμε τις εντολές του· και οι εντολές του δεν είναι βαριές.
Ιωάννου Α` 5:3
Deuteronomy 30 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
11 Eπειδή, αυτή η εντολή, που εγώ σε προστάζω σήμερα, δεν είναι πολύ βαριά για σένα, ούτε βρίσκεται μακριά. |
12 Δεν είναι στον ουρανό, ώστε να πεις: Ποιος θα ανέβει για μας στον ουρανό, και θα μας τη φέρει, για να την ακούσουμε, και να την εκτελέσουμε; |
13 Oύτε είναι πέρα από τη θάλασσα, ώστε να πεις: Ποιος θα διασχίσει τη θάλασσα για μας, και θα τη φέρει σε μας, για να την ακούσουμε και να την εκτελέσουμε; |
14 Aλλά, είναι πολύ κοντά σου ο λόγος, στο στόμα σου, και στην καρδιά σου, για να τον εκτελείς. |
15 Δες, εγώ έβαλα σήμερα μπροστά σου τη ζωή και το αγαθό, και τον θάνατο και το κακό· |
16 επειδή, εγώ σήμερα σε προστάζω να αγαπάς τον Kύριο τον Θεό σου, να περπατάς στους δρόμους του, και να τηρείς τις εντολές του, και τα διατάγματά του, και τις κρίσεις του, για να ζεις, και να πληθαίνεις· και για να σε ευλογήσει ο Kύριος ο Θεός σου στη γη, στην οποία μπαίνεις για να την κληρονομήσεις. |
17 Aν, όμως, παρεκτραπεί η καρδιά σου, και δεν υπακούσεις, αλλά αποπλανηθείς, και προσκυνήσεις άλλους θεούς, και τους λατρεύσεις, |
1 John 5 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
1 KAΘENAΣ που πιστεύει ότι ο Iησούς είναι ο Xριστός γεννήθηκε από τον Θεό· και καθένας που αγαπάει αυτόν που τον γέννησε, αγαπάει και εκείνον που γεννήθηκε απ' αυτόν. |
2 Aπό τούτο γνωρίζουμε ότι αγαπάμε τα παιδιά τού Θεού, όταν αγαπάμε τον Θεό και τηρούμε τις εντολές του. |
3 Eπειδή, αυτή είναι η αγάπη τού Θεού, στο να τηρούμε τις εντολές του· και οι εντολές του δεν είναι βαριές. |
4
Eπειδή, κάθε τι που γεννήθηκε από τον Θεό, νικάει τον κόσμο, και η νίκη που νίκησε τον κόσμο είναι τούτη: H πίστη μας. |
5 Kαι ποιος είναι εκείνος που νικάει τον κόσμο, παρά αυτός που πιστεύει ότι ο Iησούς είναι ο Yιός τού Θεού; |
6 Aυτός είναι που ήρθε διαμέσου νερού και αίματος, ο Iησούς Xριστός· όχι μονάχα διαμέσου τού νερού, αλλά διαμέσου τού νερού και του αίματος· και το Πνεύμα είναι που δίνει τη μαρτυρία, για τον λόγο ότι το Πνεύμα είναι η αλήθεια. |
ספר הבריתות 2004
כִּי־קָרוֹב אֵלֶיךָ הַדָּבָר מְאֹד בְּפִיךָ וּבִלְבָבְךָ לַעֲשֹׂתוֹ.
דברים ל 14
זֹאת הִיא אַהֲבַת אֱלֹהִים, שֶׁנִּשְׁמֹר אֶת מִצְווֹתָיו. וּמִצְווֹתָיו אֵינָן קָשׁוֹת.
יוחנן א, ה 3
Deuteronomy 30 (ספר הבריתות 2004)
11 כִּי הַמִּצְוָה הַזֹּאת אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לֹא־נִפְלֵאת הִוא מִמְּךָ וְלֹא רְחֹקָה הִוא. |
12 לֹא בַשָּׁמַיִם הִוא לֵאמֹר מִי יַעֲלֶה־לָּנוּ הַשָּׁמַיְמָה וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ וְנַעֲשֶׂנָּה. |
13 וְלֹא־מֵעֵבֶר לַיָּם הִוא לֵאמֹר מִי יַעֲבָר־לָנוּ אֶל־עֵבֶר הַיָּם וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ וְנַעֲשֶׂנָּה. |
14 כִּי־קָרוֹב אֵלֶיךָ הַדָּבָר מְאֹד בְּפִיךָ וּבִלְבָבְךָ לַעֲשֹׂתוֹ. |
15 רְאֵה נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַיּוֹם אֶת־הַחַיִּים וְאֶת־הַטּוֹב וְאֶת־הַמָּוֶת וְאֶת־הָרָע. |
16 אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לְאַהֲבָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בִּדְרָכָיו וְלִשְׁמֹר מִצְוֹתָיו וְחֻקֹּתָיו וּמִשְׁפָּטָיו וְחָיִיתָ וְרָבִיתָ וּבֵרַכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בָּאָרֶץ אֲשֶׁר־אַתָּה בָא־שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ. |
17 וְאִם־יִפְנֶה לְבָבְךָ וְלֹא תִשְׁמָע וְנִדַּחְתָּ וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים וַעֲבַדְתָּם. |
1 John 5 (ספר הבריתות 2004)
1 כָּל הַמַּאֲמִין כִּי יֵשׁוּעַ הוּא הַמָּשִׁיחַ, נוֹלַד מֵאֱלֹהִים. וְכָל הָאוֹהֵב אֶת הַמּוֹלִיד אוֹהֵב גַּם אֶת מִי שֶׁנּוֹלַד מִמֶּנּוּ. |
2 בָּזֹאת נֵדַע כִּי אוֹהֲבִים אָנוּ אֶת יַלְדֵי אֱלֹהִים: בִּהְיוֹתֵנוּ אוֹהֲבִים אֶת אֱלֹהִים וּמְקַיְּמִים אֶת מִצְווֹתָיו. |
3 הֵן זֹאת הִיא אַהֲבַת אֱלֹהִים, שֶׁנִּשְׁמֹר אֶת מִצְווֹתָיו. וּמִצְווֹתָיו אֵינָן קָשׁוֹת, |
4 שֶׁכֵּן כָּל הַנּוֹלָד מֵאֵת אֱלֹהִים מְנַצֵּחַ אֶת הָעוֹלָם. וְזֶהוּ הַנִּצָּחוֹן הַמְנַצֵּחַ אֶת הָעוֹלָם ― אֱמוּנָתֵנוּ. |
5 מִי הַמְנַצֵּחַ אֶת הָעוֹלָם בִּלְתִּי אִם הַמַּאֲמִין כִּי יֵשׁוּעַ הוּא בֶּן-הָאֱלֹהִים? |
6 זֶה הוּא אֲשֶׁר בָּא בְּמַיִם וּבְדָם ― יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ; לֹא בַּמַּיִם בִּלְבַד, כִּי אִם בַּמַּיִם וּבַדָּם. וְהָרוּחַ הִיא הַמְּעִידָה, שֶׁהֲרֵי הָרוּחַ הִיא הָאֱמֶת. |
Karoli 1990
Felette közel van hozzád ez íge: a te szádban és szívedben van, hogy teljesítsed azt.
5. Mózes 30,14
Az az Isten szeretete, hogy megtartjuk az ő parancsolatait; az ő parancsolatai pedig nem nehezek.
1. János 5,3
Deuteronomy 30 (Karoli 1990)
11 Mert e parancsolat, a melyet én e mai napon parancsolok néked, nem megfoghatatlan előtted; sem távol nincs tőled. |
12 Nem a mennyben van, hogy azt mondanád: Kicsoda hág fel érettünk a mennybe, hogy elhozza azt nékünk, és hallassa azt velünk, hogy teljesítsük azt? |
13 Sem a tengeren túl nincsen az, hogy azt mondanád: Kicsoda megy át érettünk a tengeren, hogy elhozza azt nékünk és hallassa azt velünk, hogy teljesítsük azt? |
14 Sőt felette közel van hozzád ez íge: a te szádban és szívedben van, hogy teljesítsed azt. |
15 Lám elődbe adtam ma néked az életet és a jót: a halált és a gonoszt. |
16 Mikor én azt parancsolom néked ma, hogy szeressed az Urat, a te Istenedet, hogy járj az ő útain, és tartsd meg az ő parancsolatait, rendeléseit és végzéseit, hogy élj és szaporodjál, és megáldjon téged az Úr, a te Istened a földön, a melyre bemégy, hogy bírjad azt. |
17 Ha pedig elfordul a te szíved, és nem hallgatsz meg, sőt elhajolsz és idegen isteneket imádsz, és azoknak szolgálsz; |
1 John 5 (Karoli 1990)
1 Mindaz, a ki hiszi, hogy Jézus a Krisztus, Istentől született; és mindaz, a ki szereti a szülőt, azt is szereti, a ki attól született. |
2 Abból ismerjük meg, hogy szeretjük az Isten gyermekeit, hogyha az Istent szeretjük, és az ő parancsolatait megtartjuk. |
3 Mert az az Isten szeretete, hogy megtartjuk az ő parancsolatait; az ő parancsolatai pedig nem nehezek. |
4 Mert mindaz, a mi az Istentől született, legyőzi a világot; és az a győzedelem, a mely legyőzte a világot, a mi hitünk. |
5 Ki az, a ki legyőzi a világot, ha nem az, a ki hiszi, hogy Jézus az Isten Fia?! |
6 Ez az, a ki víz és vér által jő vala, Jézus a Krisztus; nemcsak a vízzel, hanem a vízzel és a vérrel. És a Lélek az, a mely bizonyságot tesz, mert a Lélek az igazság. |
Nuova Riveduta 1994
Questa parola è molto vicina a te; è nella tua bocca e nel tuo cuore, perché tu la metta in pratica.
Deuteronomio 30:14
Questo è l'amore di Dio: che osserviamo i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi.
1 Giovanni 5:3
Deuteronomy 30 (Nuova Riveduta 1994)
11 «Questo comandamento che oggi ti do, non è troppo difficile per te, né troppo lontano da te. |
12 Non è nel cielo, perché tu dica: Chi salirà per noi nel cielo e ce lo porterà e ce lo farà udire perché lo mettiamo in pratica?. |
13 Non è di là dal mare, perché tu dica: Chi passerà per noi di là dal mare e ce lo porterà e ce lo farà udire perché lo mettiamo in pratica?. |
14 Invece, questa parola è molto vicina a te; è nella tua bocca e nel tuo cuore, perché tu la metta in pratica. |
15 «Vedi, io metto oggi davanti a te la vita e il bene, la morte e il male; |
16 poiché io ti comando oggi di amare il SIGNORE, il tuo Dio, di camminare nelle sue vie, di osservare i suoi comandamenti, le sue leggi e le sue prescrizioni, affinché tu viva e ti moltiplichi, e il SIGNORE, il tuo Dio, ti benedica nel paese dove stai per entrare per prenderne possesso. |
17 Ma se il tuo cuore si volta indietro, e se tu non ubbidisci ma ti lasci trascinare a prostrarti davanti ad altri dèi e a servirli, |
1 John 5 (Nuova Riveduta 1994)
1 Chiunque crede che Gesù è il Cristo, è nato da Dio; e chiunque ama colui che ha generato, ama anche chi è stato da lui generato. |
2 Da questo sappiamo che amiamo i figli di Dio: quando amiamo Dio e osserviamo i suoi comandamenti. |
3 Perché questo è l'amore di Dio: che osserviamo i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi. |
4 Poiché tutto quello che è nato da Dio vince il mondo; e questa è la vittoria che ha vinto il mondo: la nostra fede. |
5 Chi è che vince il mondo, se non colui che crede che Gesù è il Figlio di Dio? |
6 Egli è colui che è venuto con acqua e sangue, cioè, Gesù Cristo; non con acqua soltanto, ma con l'acqua e con il sangue. Ed è lo Spirito che ne rende testimonianza, perché lo Spirito è la verità. |
Südsaarländisch
Die Botschaft is ganz nah bei eich. Se is in eierm Mund un in eierm Herz, un ihr känne eich denoh richde.
5. Mose 30,14
Gott lieb se hann dut bedeide, dass mer uns an das halle, was er gebott hat, un dem nohsekomme, was Gott gebott hat, is net schwär.
1. Johannes 5,3
1 John 5 (Südsaarländisch)
1 Jeder, der wo glabt, dass de Jesus de Messias is, hat Gott zum Vadder, un jeder, der wo sei Vadder gäre hat, hat aach die annere Kinner vun seim Vadder gäre. |
2 Mir erkenne dodran, dass mer die Kinner vun Gott gäre hann, wa’mer Gott gäre hann un uns an das halle, was er gebott hat. |
3 Gott gäre se hann bedeit nämlich, dass mer uns an das halle, was er gebott hat, un dem nohsekomme, was Gott gebott hat, is net schwär. |
4 Jeder, der wo Gott zum Vadder hat, besiecht nämlich die Welt, un das, was mer glawe, is der Siech, der wo iwer die Welt triumfiert hat. |
5
Wer besiecht also die Welt? Doch nur derjeniche, der wo glabt, dass de Jesus de Sohn vun Gott is! |
6 Er selwer, Jesus Chrischdus, is derjeniche, der wo met Wasser un met Blut kumm is. Er is awer net nur met Wasser kumm. Nä, er is met Wasser un met Blut kumm, un de Heiliche Geischt bestädicht das. De Heiliche Geischt is nämlich die Wohrhät. |
Biblia Tysiąclecia
Słowo jest bardzo blisko ciebie: w twych ustach i w twoim sercu, byś je mógł wypełnić.
Ks. Powtórzonego Prawa (5 Moj) 30:14
Miłość względem Boga polega na spełnianiu Jego przykazań, a przykazania Jego nie są ciężkie.
1 Jana 5:3
Deuteronomy 30 (Biblia Tysiąclecia)
11 Polecenie to bowiem, które ja ci dzisiaj daję, nie przekracza twych możliwości i nie jest poza twoim zasięgiem. |
12 Nie jest w niebiosach, by można było powiedzieć: "Któż dla nas wstąpi do nieba i przyniesie je nam, a będziemy słuchać i wypełnimy je". |
13 I nie jest za morzem, aby można było powiedzieć: "Któż dla nas uda się za morze i przyniesie je nam, a będziemy słuchać i wypełnimy je". |
14 Słowo to bowiem jest bardzo blisko ciebie: w twych ustach i w twoim sercu, byś je mógł wypełnić. |
15 Patrz! Kładę dziś przed tobą życie i szczęście, śmierć i nieszczęście. |
16 Ja dziś nakazuję ci miłować Pana, Boga twego, i chodzić Jego drogami, pełniąc Jego polecenia, prawa i nakazy, abyś żył i mnożył się, a Pan, Bóg twój, będzie ci błogosławił w kraju, który idziesz posiąść. |
17 Ale jeśli swe serce odwrócisz, nie usłuchasz, zbłądzisz i będziesz oddawał pokłon obcym bogom, służąc im - |
1 John 5 (Biblia Tysiąclecia)
1 Każdy, kto wierzy, że Jezus jest Mesjaszem, z Boga się narodził, i każdy miłujący Tego, który dał życie, miłuje również tego, który życie od Niego otrzymał. |
2 Po tym poznajemy, że miłujemy dzieci Boże, gdy miłujemy Boga i wypełniamy Jego przykazania, |
3 albowiem miłość względem Boga polega na spełnianiu Jego przykazań, a przykazania Jego nie są ciężkie. |
4 Wszystko bowiem, co z Boga zrodzone, zwycięża świat; tym właśnie zwycięstwem, które zwyciężyło świat, jest nasza wiara. |
5 A kto zwycięża świat, jeśli nie ten, kto wierzy, że Jezus jest Synem Bożym? |
6 Jezus Chrystus jest tym, który przyszedł przez wodę i krew, i Ducha, nie tylko w wodzie, lecz w wodzie i we krwi. Duch daje świadectwo, bo (Duch) jest prawdą. |
Bíblia Livre em português
Muito próxima de ti está a palavra, em tua boca e em teu coração, para que a cumpras.
Deuteronômio 30,14
Este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
1 João 5,3
Deuteronomy 30 (Bíblia Livre em português)
11 Porque este mandamento que eu te intimo hoje, não te é encoberto, nem está longe: |
12 Não está no céu, para que digas: Quem subirá por nós ao céu, e nos o trará e o apresentará para nós, para que o cumpramos? |
13 Nem está da outra parte do mar, para que digas: Quem passará por nós o mar, para que o traga até nós e a nós o apresente, a fim de que o cumpramos? |
14 Porque muito próxima de ti está a palavra, em tua boca e em teu coração, para que a cumpras. |
15 Olha, eu pus diante de ti hoje a vida e o bem, a morte e o mal: |
16 Porque eu te mando hoje que ames ao SENHOR teu Deus, que andes em seus caminhos, e guardes seus mandamentos e seus estatutos e seus regulamentos, para que vivas e sejas multiplicado, e o SENHOR teu Deus te abençoe na terra à qual entras para possuí-la. |
17 Mas se teu coração se desviar, e não ouvires, e fores incitado, e te inclinares a deuses alheios, e os servires; |
1 John 5 (Bíblia Livre em português)
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que gerou, também ama ao que dele é nascido. |
2 Nisto sabemos que amamos os filhos de Deus: quando amamos a Deus, e praticamos os seus mandamentos. |
3 Pois este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados. |
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé. |
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus? |
6 Este é aquele que veio por água e sangue: Jesus, o Cristo. Não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é o que lhe dá testemunho, porque o Espírito é a verdade. |
Cornilescu 2014
Dimpotrivă, este foarte aproape de tine, în gura ta şi în inima ta, ca s-o împlineşti.
Deuteronomul 30:14
Dragostea de Dumnezeu stă în păzirea poruncilor Lui. Şi poruncile Lui nu sunt grele.
1 Ioan 5:3
Deuteronomy 30 (Cornilescu 2014)
11 Porunca aceasta pe care ţi-o dau eu azi nu este mai presus de puterile tale, nici departe de tine. |
12 Nu este în cer, ca să zici: ‘Cine se va sui pentru noi în cer şi să ne-o aducă, pentru ca s-o auzim şi s-o împlinim?’ |
13 Nu este nici dincolo de mare, ca să zici: ‘Cine va trece pentru noi dincolo de mare şi să ne-o aducă, pentru ca s-o auzim şi s-o împlinim?’ |
14
Dimpotrivă, este foarte aproape de tine, în gura ta şi în inima ta, ca s-o împlineşti. |
15 Iată, îţi pun azi înainte viaţa şi binele, moartea şi răul. |
16 Căci îţi poruncesc azi să iubeşti pe Domnul Dumnezeul tău, să umbli pe căile Lui şi să păzeşti poruncile Lui, legile Lui şi rânduielile Lui, ca să trăieşti şi să te înmulţeşti şi ca Domnul Dumnezeul tău să te binecuvânteze în ţara pe care o vei lua în stăpânire. |
17 Dar dacă inima ta se va abate, dacă nu vei asculta şi te vei lăsa amăgit să te închini înaintea altor dumnezei şi să le slujeşti, |
1 John 5 (Cornilescu 2014)
1 Oricine crede că Isus este Hristosul este născut din Dumnezeu şi oricine iubeşte pe Cel ce L-a născut iubeşte şi pe cel născut din El. |
2 Cunoaştem că iubim pe copiii lui Dumnezeu prin aceea că iubim pe Dumnezeu şi păzim poruncile Lui. |
3 Căci dragostea de Dumnezeu stă în păzirea poruncilor Lui. Şi poruncile Lui nu sunt grele, |
4 pentru că oricine este născut din Dumnezeu biruieşte lumea; şi ceea ce câştigă biruinţă asupra lumii este credinţa noastră. |
5 Cine este cel ce a biruit lumea dacă nu cel ce crede că Isus este Fiul lui Dumnezeu? |
6 El, Isus Hristos, este Cel ce a venit cu apă şi cu sânge; nu numai cu apă, ci cu apă şi cu sânge; şi Duhul este Cel ce mărturiseşte despre lucrul acesta, fiindcă Duhul este adevărul. |
Юбилейная Библия
Весьма близко к тебе слово это: оно в устах твоих и в сердце твоем, чтобы исполнять его.
Второзаконие 30:14
Это любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его не тяжки.
1 Иоанна 5:3
Deuteronomy 30 (Юбилейная Библия)
11 Ибо заповедь эта, которую я заповедую тебе сегодня, не недоступна для тебя и не далека. |
12 Она не на небе, чтобы можно было говорить: „Кто взошел бы для нас на небо, и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?“ |
13 И не за морем она, чтобы можно было говорить: „Кто сходил бы для нас за море, и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?“ |
14 Но весьма близко к тебе слово это: оно в устах твоих и в сердце твоем, чтобы исполнять его. |
15 Вот я сегодня предложил тебе жизнь и добро, смерть и зло. |
16 Если будешь слушать заповеди Господа, Бога твоего, которые заповедую тебе сегодня, любить Господа, Бога твоего, ходить по всем путям Его и исполнять заповеди Его, и постановления Его, и законы Его, то будешь жить и размножишься, и благословит тебя Господь, Бог твой, на земле, в которую ты идешь, чтобы овладеть ею. |
17 Если же отвратится сердце твое, и не будешь слушать, и заблудишь, и станешь поклоняться иным богам, и будешь служить им, |
1 John 5 (Юбилейная Библия)
1 Всякий, верующий, что Иисус – Христос, от Бога рожден, и всякий, любящий Родившего, любит и рожденного от Него. |
2 Что мы любим детей Божиих, узнаём из того, если любим Бога и соблюдаем заповеди Его. |
3 Ибо это любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его не тяжки. |
4 Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и эта победа, победившая мир, – вера наша. |
5 Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус – Сын Божий? |
6 Сей есть Иисус Христос, пришедший водою, и кровью, и Духом, не водою только, но водою и кровью; и Дух свидетельствует о Нем, потому что Дух есть истина. |
Bibel für Schwoba
Des Wort ischd ganz nåch bei dr, en daem Mund ond en daem Herza, dass da de drå hälst.
5. Mose 30,14
Des ischd d Liebe zom Herrgott, dass mr saene Gebot aehält, ond saene Gebot send jå et schwer.
1. Johannes 5,3
Deuteronomy 30 (Bibel für Schwoba)
11 Des Gsetz, mô i dir haet gib ond auf des i de haet vrpflichte, ischd et schwer zom begreifa für di, ond s ischd ao et weit weg von dr. |
12 S ischd et em Hemmel, dass da saga müaßtest: Wer steigt für ons en da Hemmel nauf ond holt s ra, zom s ons vrkündiga, dass mr ons drå halta könnat? |
13 Ond s ischd ao et über am Meer drüba, dass da saga müaßtest: Wer fährt für ons über s Meer nom ond holt s für ons rom, zom s ons vrkündiga, dass mr ons drå halta könnat? |
14 Noe, des Wort ischd ganz nåch bei dr, en daem Mund ond en daem Herza, dass da de drå hälst. |
15 Guck, haet leg e dr s Leba ond s Hael vôr – ond da Daot ond s Ohael. |
16 I vrpflichte de haet drauf, dass da JAHWE, daen Gott (Eloheyka), mågst ond auf saene Weg gôhst ond saene Gebot aehälst ond de nach saene Satzonga ond Rechtsvôrschrifta richtest, dass da lebst ond de vrmehrst ond JAHWE, dae Gott (Eloheyka), de segnat en dem Land, mô da nô kommst, zom s aenemma. |
17 Wann sich aber dae Herz abwendat ond da et höra willst ond de vrlôeta läßt ond de andere Götter onterwirfst ond dene deanst, |
1 John 5 (Bibel für Schwoba)
1
A jeder, mô glaobt, dass dr Jesus dr Messias ischd, ischd aus Gott gebora, ond a jeder, mô den måg, der mô an zeugt håt |
2 An dem kennat mr, dass mr am Herrgott saene Kender mögat, wa'mr Gott mögat ond saene Gebot aehaltat. |
3 Des ischd nämlich d Liebe zom Herrgott, dass mr saene Gebot aehält, ond saene Gebot send jå et schwer. |
4 Weil nämlich ällas, was aus Gott gebora ischd, überwendat d Welt, ond des ischd onser Glaoba. |
5 Wer soll denn sonst d Welt überwenda, wann et der, mô glaobt, dass dr Jesus am Herrgott sae Soh ischd? |
6 Der ischd s, mô durch Wasser ond Bluat komma ischd, dr Jesus, dr Messias. Et bloß em Wasser, sondern em Wasser ond em Bluat, ond dr Gaest bezeugt des, weil dr Gaest d Wåhrat ischd. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
แต่ถ้อยคำนั้นอยู่ใกล้ท่านทั้งหลายมาก อยู่ในปากของท่าน และอยู่ในใจของท่าน ฉะนั้นท่านจึงกระทำตามได้
เฉลยธรรมบญญต 30:14
นี่แหละ เป็นความรักต่อพระเจ้า คือที่เราทั้งหลายประพฤติ ตามพระบัญญัติของพระองค์ และพระบัญญัติของพระองค์นั้น ไม่เป็นภาระ
1 ยอห์น 5:3
Deuteronomy 30 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
11 “เพราะว่าพระบัญญัติซึ่งข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้ สำหรับท่านไม่ยากเกินไป และไม่ห่างเหินเกินไปด้วย |
12 มิใช่พระบัญญัตินั้นอยู่บนสวรรค์ แล้วท่านจะกล่าวว่า ‘ใครจะแทนเราขึ้นไปบนสวรรค์และนำมาให้เราและกระทำให้เราได้ฟังและประพฤติตาม’ |
13 มิใช่อยู่พ้นทะเล ซึ่งท่านจะกล่าวว่า ‘ใครจะข้ามทะเลไปแทนเราและนำมาให้เรา และกระทำให้เราได้ฟังและประพฤติตาม’ |
14 แต่ถ้อยคำนั้นอยู่ใกล้ท่านทั้งหลายมาก อยู่ในปากของท่าน และอยู่ในใจของท่าน ฉะนั้นท่านจึงกระทำตามได้ |
15 “จงดูเถิด ในวันนี้ข้าพเจ้าได้วางชีวิตและสิ่งดี ความตายและสิ่งร้ายไว้ต่อหน้าท่าน |
16 คือในการที่ข้าพเจ้าได้บัญชาท่านในวันนี้ ให้รักพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ให้ดำเนินในพระมรรคาทั้งหลายของพระองค์และให้รักษาพระบัญญัติ และกฎเกณฑ์และกฎหมายของพระองค์ แล้วท่านจะมีชีวิตอยู่และทวีมากขึ้น และพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะอำนวยพระพรแก่ท่านในแผ่นดินซึ่งท่านเข้าไปยึดครองนั้น |
17 ถ้าใจของท่านหันเหไปและท่านมิได้เชื่อฟัง แต่ถูกลวงให้ไปนมัสการพระอื่นและปรนนิบัติพระนั้น |
1 John 5 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
1 ผู้ใดเชื่อว่าพระเยซูทรงเป็นพระคริสต์ ผู้นั้นก็เกิดจากพระเจ้า และผู้ใดรักพระองค์ผู้ทรงให้กำเนิด ผู้นั้นก็รักคนที่เกิดจากพระองค์ด้วย |
2 โดยข้อนี้เราจึงรู้ว่าเรารักคนทั้งหลายที่เป็นบุตรของพระเจ้า เมื่อเราทั้งหลายรักพระเจ้า และประพฤติตามพระบัญญัติของพระองค์ |
3 เพราะนี่แหละเป็นความรักต่อพระเจ้า คือที่เราทั้งหลายประพฤติตามพระบัญญัติของพระองค์ และพระบัญญัติของพระองค์นั้นไม่เป็นภาระ |
4 เพราะทุกคนที่เกิดจากพระเจ้า ก็มีชัยต่อโลก และความเชื่อของเรานี่แหละเป็นชัยชนะที่ชนะโลก |
5 ใครเล่าชนะโลก ไม่ใช่คนอื่น คือผู้ที่เชื่อว่าพระเยซูทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้านั่นเอง |
6 นี่แหละคือผู้ที่ได้มาโดยน้ำและพระโลหิต คือพระเยซูคริสต์ ไม่ใช่ด้วยน้ำสิ่งเดียว แต่ด้วยน้ำและพระโลหิต และพระวิญญาณทรงเป็นพยานเพราะพระวิญญาณทรงเป็นความจริง |
Kutsal Kitap 2001
Tanrı sözü size çok yakındır; uymanız için ağzınızda ve yüreğinizdedir.
Tevrat, Yasa'nın Tekrarı 30:14
Tanrı’yı sevmek O’nun buyruklarını yerine getirmek demektir. O’nun buyrukları da ağır değildir.
İncil, 1. Yuhanna 5:3
Deuteronomy 30 (Kutsal Kitap 2001)
11 “Bugün size ilettiğim bu buyruk ne tutamayacağınız kadar zor, ne de ulaşamayacağınız kadar uzaktır. |
12 O göklerde değil ki, ‘Kim bizim için göğe çıkacak? Kim yerine getirmemiz için onu alıp yayacak?’ diyesiniz. |
13 Denizin ötesinde değil ki, ‘Kim bizim için denizin ötesine gidecek? Kim yerine getirmemiz için onu alıp yayacak?’ diyesiniz. |
14 Tanrı sözü size çok yakındır; uymanız için ağzınızda ve yüreğinizdedir. |
15 “İşte bugün önünüze yaşamla iyiliği, ölümle kötülüğü koyuyorum. |
16 Bugün size Tanrınız RAB’bi sevmeyi, yollarında yürümeyi, buyruklarına, kurallarına, ilkelerine uymayı buyuruyorum. Öyle ki, yaşayasınız, çoğalasınız ve mülk edinmek için gideceğiniz ülkede Tanrınız RAB tarafından kutsanasınız. |
17 “Eğer yoldan döner, kulak vermezseniz, ayartılır, başka ilahlara eğilip taparsanız, |
1 John 5 (Kutsal Kitap 2001)
1 İsa’nın Mesih olduğuna inanan herkes Tanrı’dan doğmuştur. Baba’yı seven O’ndan doğmuş olanı da sever. |
2 Tanrı’yı sevip buyruklarını yerine getirmekle, Tanrı’nın çocuklarını sevdiğimizi anlarız. |
3 Tanrı’yı sevmek O’nun buyruklarını yerine getirmek demektir. O’nun buyrukları da ağır değildir. |
4 Çünkü Tanrı’dan doğmuş olan herkes dünyayı yener. Bize dünyaya karşı zafer kazandıran imanımızdır. |
5 İsa’nın Tanrı Oğlu olduğuna iman edenden başka dünyayı yenen kim? |
6 Suyla ve kanla gelen İsa Mesih’tir. O yalnız suyla değil, suyla ve kanla gelmiştir. Buna tanıklık eden Ruh’tur. Çünkü Ruh gerçektir. |
کِتابِ مُقادّس
بلکہ وہ کلام تیرے بُہت نزدِیک ہے۔ وہ تیرے مُنہ میں اور تیرے دِل میں ہے تاکہ تُو اُس پر عمل کرے۔
استثنا 30:14
خُدا کی مُحبّت یہ ہے کہ ہم اُس کے حُکموں پرعمل کریں اور اُس کے حُکم سخت نہیں۔
١۔یوحنا 5:3
Deuteronomy 30 (کِتابِ مُقادّس)
11 کیونکہ وہ حُکم جو آج کے دِن مَیں تُجھ کو دیتا ہُوں تیرے لِئے بُہت مُشکِل نہیں اور نہ وہ دُور ہے۔ |
12 وہ آسمان پر تو ہے نہیں کہ تُو کہے کہ آسمان پر کَون ہماری خاطِر چڑھے اور اُس کو ہمارے پاس لا کر سُنائے تاکہ ہم اُس پر عمل کریں؟ |
13 اور نہ وہ سمُندر پار ہے کہ تُو کہے کہ سمُندر پار کَون ہماری خاطِر جائے اور اُس کو ہمارے پاس لا کر سُنائے تاکہ ہم اُس پر عمل کریں؟ |
14 بلکہ وہ کلام تیرے بُہت نزدِیک ہے۔ وہ تیرے مُنہ میں اور تیرے دِل میں ہے تاکہ تُو اُس پر عمل کرے۔ |
15 دیکھ مَیں نے آج کے دِن زِندگی اور بھلائی کو اور مَوت اور بُرائی کو تیرے آگے رکھّا ہے۔ |
16 کیونکہ مَیں آج کے دِن تُجھ کو حُکم کرتا ہُوں کہ تُو خُداوند اپنے خُدا سے مُحبّت رکھّے اور اُس کی راہوں پر چلے اور اُس کے فرمان اور آئِین اور احکام کو مانے تاکہ تُو جِیتا رہے اور بڑھے اور خُداوند تیرا خُدا اُس مُلک میں تُجھ کو برکت بخشے جِس پر قبضہ کرنے کو تُو وہاں جا رہا ہے۔ |
17 پر اگر تیرا دِل برگشتہ ہو جائے اور تُو نہ سُنے بلکہ گُمراہ ہو کر اَور معبُودوں کی پرستِش اور عِبادت کرنے لگے۔ |
1 John 5 (کِتابِ مُقادّس)
1 جِس کا یہ اِیمان ہے کہ یِسُوع ہی مسِیح ہے وہ خُدا سے پَیدا ہُؤا ہے اور جو کوئی والِد سے مُحبّت رکھتا ہے وہ اُس کی اَولاد سے بھی مُحبّت رکھتا ہے۔ |
2 جب ہم خُدا سے مُحبّت رکھتے اور اُس کے حُکموں پر عمل کرتے ہیں تو اِس سے معلُوم ہو جاتا ہے کہ خُدا کے فرزندوں سے بھی مُحبّت رکھتے ہیں۔ |
3 اور خُدا کی مُحبّت یہ ہے کہ ہم اُس کے حُکموں پر عمل کریں اور اُس کے حُکم سخت نہیں۔ |
4 جو کوئی خُدا سے پَیدا ہُؤا ہے وہ دُنیا پر غالِب آتا ہے اور وہ غلبہ جِس سے دُنیا مغلُوب ہُوئی ہے ہمارا اِیمان ہے۔ |
5 دُنیا کا مغلُوب کرنے والا کَون ہے سِوا اُس شخص کے جِس کا یہ اِیمان ہے کہ یِسُوع خُدا کا بیٹا ہے؟ |
6 یِہی ہے وہ جو پانی اور خُون کے وسِیلہ سے آیا تھا یعنی یِسُوع مسِیح۔ وہ نہ فقط پانی کے وسِیلہ سے بلکہ پانی اور خُون دونوں کے وسِیلہ سے آیا تھا۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Бу амр сизнинг яқинингиздадир, оғзингизда, юрагингиздадир, шунинг учун уни бажара оласизлар.
Таврот, Қонун такрори 30:14
Худони севиш Унинг амрларини бажариш демакдир. Худонинг амрлари эса қийин эмас.
Инжил, 1 Юҳанно 5:3
Deuteronomy 30 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
11 Мен бугун буюраётган амр сизлар учун унчалик қийин эмас, ёки сизлар етиб бора олмайдиган даражада узоқда эмас. |
12 У осмонда эмаски, сизлар: “Ким биз учун осмонга чиқиб, амрни олиб беради, токи биз эшитиб, бажарсак?” десангизлар. |
13 У денгизнинг нариги томонида эмаски, сизлар: “Ким биз учун денгизнинг нариги томонига бориб, у амрни олиб келади, токи биз эшитиб, бажарсак?” — десангизлар. |
14 Аксинча! Бу амр сизнинг яқинингиздадир, оғзингизда, юрагингиздадир, шунинг учун уни бажара оласизлар. |
15 Бугун мен сизларга ҳаёт билан фаровонликни ёки ўлим билан кулфатни танлаш имкониятини беряпман. |
16 Мен бугун сизларга: “Эгангиз Худони севинг, Унинг йўлидан юринг, Унинг амрларига, фармонларига, қонун–қоидаларига риоя қилинг”, деб буюряпман. Шунда сизлар яшайсизлар, кўпаясизлар, мулк қилиб оладиган юртингизда Эгангиз Худо сизларга барака беради. |
17 Лекин сизларга шуни айтиб қўяйки, агар юрагингизни бурсангиз, қулоқ солмасангиз, йўлдан озиб, бошқа худоларга сиғинсангиз, уларга хизмат қилсангиз, |
1 John 5 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
1 Исонинг Масиҳ эканлигига ишонган ҳар бир киши Худонинг фарзандидир. Ким Отани яхши кўрса, Унинг фарзандларини ҳам яхши кўради. |
2 Биз биламизки, Худони севиб, Унинг амрларини бажарсак, Худонинг фарзандларини ҳам яхши кўрган бўламиз. |
3 Худони севиш Унинг амрларини бажариш демакдир. Худонинг амрлари эса қийин эмас, |
4
чунки Худонинг ҳар бир фарзанди дунёни енгишга қодир. Биз имонимиз орқали дунё устидан ғалаба қозонамиз. |
5 Ҳа, Исо Худонинг Ўғли эканлигига ишонган одамгина дунёни енга олади! |
6 Исо Масиҳ келганда сувга чўмдирилиб, биз учун Ўз қонини тўкди. У сувга чўмиш билан чекланибгина қолмай, Ўз қонини тўкди. Муқаддас Руҳнинг Ўзи бу ҳақда гувоҳлик беряпти ва Унинг гувоҳлиги ҳақиқатдир. |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Bu amr sizning yaqiningizdadir, og‘zingizda, yuragingizdadir, shuning uchun uni bajara olasizlar.
Tavrot, Qonun takrori 30:14
Xudoni sevish - Uning amrlarini bajarish demakdir. Xudoning amrlari esa qiyin emas.
Injil, 1 Yuhanno 5:3
Deuteronomy 30 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
11 Men bugun buyurayotgan amr sizlar uchun unchalik qiyin emas, yoki sizlar yetib bora olmaydigan darajada uzoqda emas. |
12 U osmonda emaski, sizlar: “Kim biz uchun osmonga chiqib, amrni olib beradi, toki biz eshitib, bajarsak?” desangizlar. |
13 U dengizning narigi tomonida emaski, sizlar: “Kim biz uchun dengizning narigi tomoniga borib, u amrni olib keladi, toki biz eshitib, bajarsak?” — desangizlar. |
14 Aksincha! Bu amr sizning yaqiningizdadir, og‘zingizda, yuragingizdadir, shuning uchun uni bajara olasizlar. |
15 Bugun men sizlarga hayot bilan farovonlikni yoki o‘lim bilan kulfatni tanlash imkoniyatini beryapman. |
16 Men bugun sizlarga: “Egangiz Xudoni seving, Uning yo‘lidan yuring, Uning amrlariga, farmonlariga, qonun–qoidalariga rioya qiling”, deb buyuryapman. Shunda sizlar yashaysizlar, ko‘payasizlar, mulk qilib oladigan yurtingizda Egangiz Xudo sizlarga baraka beradi. |
17 Lekin sizlarga shuni aytib qo‘yayki, agar yuragingizni bursangiz, quloq solmasangiz, yo‘ldan ozib, boshqa xudolarga sig‘insangiz, ularga xizmat qilsangiz, |
1 John 5 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
1 Isoning Masih ekanligiga ishongan har bir kishi Xudoning farzandidir. Kim Otani yaxshi ko‘rsa, Uning farzandlarini ham yaxshi ko‘radi. |
2 Biz bilamizki, Xudoni sevib, Uning amrlarini bajarsak, Xudoning farzandlarini ham yaxshi ko‘rgan bo‘lamiz. |
3 Xudoni sevish Uning amrlarini bajarish demakdir. Xudoning amrlari esa qiyin emas, |
4
chunki Xudoning har bir farzandi dunyoni yengishga qodir. Biz imonimiz orqali dunyo ustidan g‘alaba qozonamiz. |
5 Ha, Iso Xudoning O‘g‘li ekanligiga ishongan odamgina dunyoni yenga oladi! |
6 Iso Masih kelganda suvga cho‘mdirilib, biz uchun O‘z qonini to‘kdi. U suvga cho‘mish bilan cheklanibgina qolmay, O‘z qonini to‘kdi. Muqaddas Ruhning O‘zi bu haqda guvohlik beryapti va Uning guvohligi haqiqatdir. |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Lời nầy rất gần ngươi, Ở trong miệng và trong lòng ngươi, Để ngươi làm theo nó.
Phục-truyền 30:14
Nầy là sự yêu mến Đức Chúa Trời, tức là chúng ta vâng giữ Điều răn Ngài. Điều răn của Ngài chẳng phải là nặng nề.
I Giăng 5:3
Deuteronomy 30 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
11 Điều răn nầy mà ta truyền cho ngươi ngày nay chẳng phải cao quá ngươi, hay là xa quá cho ngươi. |
12 Nó chẳng phải Ở trên trời, Để ngươi nói rằng: Ai sẽ lên trời đem nó xuống cho chúng tôi nghe, Đặng chúng tôi làm theo? |
13 Nó cũng chẳng phải Ở bên kia biển, Để ngươi nói rằng: Ai sẽ Đi qua bên kia biển, đem nó về cho chúng tôi nghe, Đặng chúng tôi làm theo? |
14 Vì lời nầy rất gần ngươi, Ở trong miệng và trong lòng ngươi, Để ngươi làm theo nó. |
15 Hãy xem, ngày nay ta đặt trước mặt ngươi sự sống và phước lành, sự chết và tai họa, |
16 vì ngày nay, ta bảo ngươi thương mến Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, Đi trong các đường lối Ngài, và gìn giữ những Điều răn luật lệ và mạng lịnh Ngài, Để ngươi sống, gia thêm, và Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban phước cho ngươi trong xứ mà ngươi sẽ vào nhận lấy. |
17 Nhưng nếu lòng ngươi xây trở, không khứng nghe theo, chịu dụ dỗ thờ lạy và hầu việc các thần khác, |
1 John 5 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
1 Ai tin Đức Chúa Giêsu là đấng Kitô, thì sanh bởi Đức Chúa Trời; và ai yêu Đức Chúa Trời là đấng Đã sanh ra, thì cũng yêu kẻ Đã sanh ra bởi Ngài. |
2 Chúng ta biết mình yêu con cái Đức Chúa Trời, khi chúng ta yêu Đức Chúa Trời và giữ vẹn các Điều răn Ngài. |
3 Vì nầy là sự yêu mến Đức Chúa Trời, tức là chúng ta vâng giữ Điều răn Ngài. Điều răn của Ngài chẳng phải là nặng nề, |
4 vì hễ sự gì sanh bởi Đức Chúa Trời, thì thắng hơn thế gian; và sự thắng hơn thế gian, ấy là Đức tin của chúng ta. |
5 Ai là người thắng hơn thế gian, há chẳng phải kẻ tin Đức Chúa Giêsu là Con Đức Chúa Trời hay sao? |
6 Ấy chính Đức Chúa Giêsu Kitô Đã lấy nước và huyết mà Đến, chẳng những lấy nước mà thôi, bèn là lấy nước và huyết; |
中文标准译本(简化字)
这 话 却 离 你 甚 近 , 就 在 你 口 中 , 在 你 心 里 , 使 你 可 以 遵 行 。
申命记 30:14
我 们 遵 守 神 的 诫 命 , 这 就 是 爱 他 了 。 并 且 他 的 诫 命 不 是 难 守 的 。
约翰一书 5:3
Deuteronomy 30 (中文标准译本(简化字))
11 我 今 日 所 吩 咐 你 的 诫 命 不 是 你 难 行 的 , 也 不 是 离 你 远 的 ; |
12 不 是 在 天 上 , 使 你 说 : 谁 替 我 们 上 天 取 下 来 , 使 我 们 听 见 可 以 遵 行 呢 ? |
13 也 不 是 在 海 外 , 使 你 说 : 谁 替 我 们 过 海 取 了 来 , 使 我 们 听 见 可 以 遵 行 呢 ? |
14 这 话 却 离 你 甚 近 , 就 在 你 口 中 , 在 你 心 里 , 使 你 可 以 遵 行 。 |
15 看 哪 , 我 今 日 将 生 与 福 , 死 与 祸 , 陈 明 在 你 面 前 。 |
16 吩 咐 你 爱 耶 和 华 ─ 你 的 神 , 遵 行 他 的 道 , 谨 守 他 的 诫 命 、 律 例 、 典 章 , 使 你 可 以 存 活 , 人 数 增 多 , 耶 和 华 ─ 你 神 就 必 在 你 所 要 进 去 得 为 业 的 地 上 赐 福 与 你 。 |
17 倘 若 你 心 里 偏 离 , 不 肯 听 从 , 却 被 勾 引 去 敬 拜 事 奉 别 神 , |
1 John 5 (中文标准译本(简化字))
1 凡 信 耶 稣 是 基 督 的 , 都 是 从 神 而 生 , 凡 爱 生 他 之 神 的 , 也 必 爱 从 神 生 的 。 |
2 我 们 若 爱 神 , 又 遵 守 他 的 诫 命 , 从 此 就 知 道 我 们 爱 神 的 儿 女 。 |
3 我 们 遵 守 神 的 诫 命 , 这 就 是 爱 他 了 , 并 且 他 的 诫 命 不 是 难 守 的 。 |
4 因 为 凡 从 神 生 的 , 就 胜 过 世 界 ; 使 我 们 胜 了 世 界 的 , 就 是 我 们 的 信 心 。 |
5 胜 过 世 界 的 是 谁 呢 ? 不 是 那 信 耶 稣 是 神 儿 子 的 麽 ? |
6 这 藉 着 水 和 血 而 来 的 , 就 是 耶 稣 基 督 ; 不 是 单 用 水 , 乃 是 用 水 又 用 血 , |
中文标准译本(繁體字)
這 話 離 你 甚 近 、 就 在 你 口 中 、在 你 心 裡 、 使 你 可 以 遵 行 。
申命記 30:14
我 們 遵 守 神 的 誡 命 、這 就 是 愛 他 了 . 並 且 他 的 誡 命 不 是 難 守 的 。
約翰一書 5:3
Deuteronomy 30 (中文标准译本(繁體字))
11 我 今 日 所 吩 咐 你 的 誡 命 、 不 是 你 難 行 的 、 也 不 是 離 你 遠 的 。 |
12 不 是 在 天 上 、 使 你 說 、 誰 替 我 們 上 天 取 下 來 、 使 我 們 聽 見 可 以 遵 行 呢 . |
13 也 不 是 在 海 外 、 使 你 說 、 誰 替 我 們 過 海 取 了 來 、 使 我 們 聽 見 可 以 遵 行 呢 。 |
14 這 話 卻 離 你 甚 近 、 就 在 你 口 中 、 在 你 心 裡 、 使 你 可 以 遵 行 。 |
15 看 哪 、 我 今 日 將 生 與 福 、 死 與 禍 、 陳 明 在 你 面 前 。 |
16 吩 咐 你 愛 耶 和 華 你 的 神 、 遵 行 他 的 道 、 謹 守 他 的 誡 命 、 律 例 、 典 章 、 使 你 可 以 存 活 、 人 數 增 多 、 耶 和 華 你 神 就 必 在 你 所 要 進 去 得 為 業 的 地 上 、 賜 福 與 你 。 |
17 倘 若 你 心 裡 偏 離 不 肯 聽 從 、 卻 被 勾 引 去 敬 拜 事 奉 別 神 、 |
1 John 5 (中文标准译本(繁體字))
1 凡 信 耶 穌 是 基 督 的 、 都 是 從 神 而 生 . 凡 愛 生 他 之 神 的 、 也 必 愛 從 神 生 的 。 |
2 我 們 若 愛 神 、 又 遵 守 他 的 誡 命 、 從 此 就 知 道 我 們 愛 神 的 兒 女 。 |
3 我 們 遵 守 神 的 誡 命 、 這 就 是 愛 他 了 . 並 且 他 的 誡 命 不 是 難 守 的 。 |
4 因 為 凡 從 神 生 的 、 就 勝 過 世 界 . 使 我 們 勝 了 世 界 的 、 就 是 我 們 的 信 心 。 |
5 勝 過 世 界 的 是 誰 呢 . 不 是 那 信 耶 穌 是 神 兒 子 的 麼 . |
6 這 藉 著 水 和 血 而 來 的 就 是 耶 穌 基 督 . 不 是 單 用 水 、 乃 是 用 水 又 用 血 。 |